distanciado de
- Ejemplos
Luego fue enviado a un distanciado de la familia en U. S. | Then I was sent to a foster family back in the U.S. |
Por eso el paciente se ha distanciado de sus propios sentimientos. | Consequently, he distanced himself from his feelings early in life. |
¿Está de acuerdo en que se ha distanciado de una gran parte del público británico, John? | Would you agree that you've alienated a lot of the British public, John? |
Libertad, que a menudo encabeza los sondeos de opinión, se ha distanciado de los casos de extremismo. | Freedom, which frequently tops opinion polls, distances itself from cases of extremism. |
Él nos ha distanciado de esos pecados tan lejos como el Este queda del Oeste (Salmo 103:12). | He's distanced us from them as far as the East is from the West. (Psalm 103:12) |
Tenía un alumno, un hombre maduro, que hacía muchos años estaba distanciado de su hijo. | He had one middle-aged class member who had been estranged from his son for many years. |
Los dirigentes del G-7 se han distanciado de la teoría de que el desarrollo puede ser duradero en una situación de desempleo. | The G7 leaders disassociated their position from the theory that development can continue within a framework of unemployment. |
El problema principal es que en los últimos cien años, la gente se ha vuelto incorpórea, y se ha distanciado de su propio cuerpo. | The chief problem is that over the last hundred years, people have been becoming disembodied, have been distancing themselves from their body. |
Creo que el Foro Juvenil Europeo está muy distanciado de la nueva generación y de las agencias relacionadas con el mundo real de la juventud. | I fear that the European Youth Forum is very detached from the new generation and from agencies which relate to the real world of youth. |
Hillary Clinton, la principal contendiente del Partido Demócrata, se ha distanciado de la negativa de Obama a comprometer tropas de tierra en el Medio Oriente. | Hillary Clinton, the leading Democratic contender, has taken greater distance from President Barack Obama and his refusal to commit ground troops in the Middle East. |
Aun así, los mensajes preventivos provenientes de la religión organizada han sido, con suma frecuencia, ambivalentes, moralistas, estigmatizadores, o se han distanciado de las realidades de las vidas de la gente. | Too often, though, the prevention messages coming from organized religion have been ambivalent, moralistic, stigmatizing, or divorced from the realities of people's lives. |
Hay mucha gente que se ha distanciado de la religión. | There are many people who have distanced themselves from religion. |
Algunos se han distanciado de la SVD por razones personales. | Others had distanced themselves from the SVD for personal reasons. |
Los manifestantes, sin embargo, se han distanciado de estos actos. | Protesters, however, have distanced themselves from these acts. |
No dijo nada, pero se sintió distanciado de ella. | He said nothing, but he felt distanced from her. |
Así que Ichigo le pregunta por qué Aizen se ha distanciado de él. | So Ichigo asks why Aizen has distanced himself from him. |
François Hollande, presidente francés, se ha distanciado de Sassou-Nguesso. | François Hollande, the French President, has distanced himself from Sassou-Nguesso. |
Usted dijo que estaba distanciado de su hijo. | You said you were estranged from your son. |
Y por eso me he distanciado de las cosas. | And that's why I've distanced myself from things. |
Y dijiste que ella se había distanciado de ti. | And you said that she had distanced herself from the friendship. |
