disquieted
disquiet
- Ejemplos
Even US imperialism is disquieted at such a development. | Incluso el imperialismo de EE.UU. está inquieto ante tal desarrollo. |
Alarmed and disquieted, the world expects the United Nations to play a major role. | Alarmado e inquieto, el mundo espera de las Naciones Unidas una acción significativa. |
We have been particularly disquieted by recent statements regarding the United States nuclear policy. | Nos han preocupado particularmente las recientes declaraciones sobre la política nuclear de los Estados Unidos. |
Yet I am disquieted in my soul. | Sin embargo, mi alma está inquieta. |
Our Lady is looking all about Her. She looks very, very disquieted, sad about something. | Nuestra Señora ve a Su alrededor. Ella se ve muy inquieta, triste por algo. |
Is it possible that humanity be advanced in appearance, yet at the same time be disquieted and vengeful? | ¿Es posible que la humanidad avance en apariencia, aunque al mismo tiempo esté turbada y vengativa? |
Why are you so full of heaviness, O my soul and why are you so disquieted within me? | ¿Por qué tanta pesadumbre, alma mía? ¿Por qué estás tan inquieta en mi interior? |
Dobrynya felt disquieted, since he was not used to a life in which he would be doing nothing! | ¡Dobrynya se sintió inquieto, ya que no estaba acostumbrado a una vida en la cual él no hiciera nada! |
He felt sure that the jewels had been stolen, but was in no wise perturbed or disquieted by this fact. | Estaba seguro de que había robado las joyas, pero ni se preocupaba lo más mínimo por este hecho. |
In that case, there may be insufficient blood to construct and nourish the heart spirit which thus becomes disquieted or restless. | En ese caso, puede haber sangre insuficiente para construir y nutrir el espíritu del corazón que se convierte así en inquieta o inquieto. |
This problem always disquieted the engineer during the 25 years in which he worked for Ferrovia Paulista S/A, the former Fepasa. | Ese problema siempre inquietó al ingeniero Hamilton Cardoso Nogueira durante los 25 años en que trabajó en Ferrovía Paulista S.A., la antigua Fepasa. |
However, I do say I am disquieted of spirit by what I see taking place in many of the convents today. | Sin embargo, sí digo que estoy muy intranquila de espíritu por lo que yo veo que sucede en muchos conventos hoy en día. |
However, I do say I am much disquieted of spirit by what I see taking place in many of the convents today. | Sin embargo, sí digo que estoy muy intranquila de espíritu por lo que yo veo que sucede en muchos conventos hoy en día. |
Therefore, disquieted, I was obliged to set out from Shiraz with the aim of attaining the enlightened and exalted court of Your Majesty. | Así pues, preocupado, me vi obligado a abandonar Shíráz con el propósito de alcanzar la ilustrada y exaltada corte de vuestra majestad. |
His delegation was disquieted by the Special Rapporteur's references to legislative developments that could have the effect of extinguishing collective and customary rights of indigenous peoples. | La delegación de Fiji experimenta inquietud por las referencias que hace el Relator Especial a situaciones legislativas que podrían tener el efecto de extinguir los derechos colectivos y consuetudinarios de los pueblos indígenas. |
But in the end, in spite of the salons and the full dress, he kept on being the same rascal who disquieted his mother when a teenager, so he sticked faithful to a disordered and hazardous existence. | Pero en el fondo, a pesar de los salones y del traje de etiqueta, seguía siendo el mismo cachafaz que intranquilizaba a su madre cuando adolescente, de modo que se mantuvo fiel a una existencia desordenada y azarosa. |
Zippy is enchanted, but puzzled and disquieted too. | Zippy está encantada, pero también confusa e inquieta. |
We are particularly disquieted by the intention to create a Serb parliament in Kosovo. | Nos preocupa sobre todo la intención de crear un parlamento serbio en Kosovo. |
Samuel said to Saul, Why have you disquieted me, to bring me up? | Y Samuel dijo á Saúl: ¿Por qué me has inquietado haciéndome venir? |
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? | Y Samuel dijo á Saúl: ¿Por qué me has inquietado haciéndome venir? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!