dispusieran
-they/you arranged
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo disponer.

disponer

Los organismos no podrían funcionar si no dispusieran de enzimas.
Organisms could not function if they had no enzymes.
A ella le encantaría verles si dispusieran de un momento.
Well, she'd love to see you if you can spare a moment.
Convendría que las conejas reproductoras dispusieran de material de nidificación y una caja nido.
For breeding does nesting material and a nestbox should also be provided.
Si suficientes de ustedes se dispusieran para cambiar el mundo, podrían traer paz en un instante.
If sufficient of you set out to change the world, you could bring peace in an instant.
Convendría que los locales de alojamiento dispusieran de materiales adecuados de aislamiento y absorción acusticos.
Holding rooms should be provided with adequate noise insulation and absorption materials.
Esto nos permitiría actuar con mayor celeridad para que las personas dispusieran de mejores medicamentos.
That would enable us to do something more quickly about getting people better medicines.
Se auspiciaría que todos se quedaran en sus casas, a menos que dispusieran de una alternativa.
Everyone would be encouraged to remain in their homes unless they had alternative living.
El programa podría reforzarse si se incluyeran esos actores y se dispusieran medidas para coordinar mejor sus actividades.
The programme could be strengthened by including those actors and providing measures to better coordinate their activities.
Convendría que los cobayas dispusieran de materiales manipulables, como el heno, para poder masticar y cubrirse.
Guinea pigs should always be provided with manipulable materials such as hay for chewing and concealment.
Estaremos pasando nuestros mensajes a todos aquellos que se dispusieran a abrir sus corazones a Nuestra Presencia.
We will be passing our messages for everybody that is dispose to open their hearts to our Presence.
¿Por qué la AIEA quisiera que los países dispusieran solamente de cantidades pequeñas de combustible a la vez?
Why would the IAEA want countries to dispose of only small quantities of fuel at a time?
Turquía alentó a Luxemburgo a seguir desplegando esfuerzos para asegurar que las instituciones carcelarias dispusieran de los recursos necesarios.
It encouraged Luxembourg in its efforts to ensure that prison services have the necessary resources.
Apoyamos enérgicamente a todos los afectados por el desempleo y celebraríamos que dispusieran de formación.
We strongly sympathise with all those affected by unemployment and would very much like to see training made available for them.
Nada de eso sería necesario si dispusieran de sus espacios materiales y temporales para la alegría del prójimo.
Nothing of that would be necessary if they would have material room for the happiness of its neighbor.
Con estos dos métodos de distribución se logró que entre el 60% y el 65% de los hogares dispusieran de mosquiteros.
These two distribution methods achieved household ownership of approximately 60-65 per cent.
Si algunos países dispusieran de los datos necesarios para elaborar las estimaciones y otros no, este hecho menoscabaría la comparabilidad internacional.
If some countries had the necessary data to make estimates and others did not, international comparability would be undermined.
Mediante planes concretos bien formulados se lograría que los medios de comunicación internacionales dispusieran de información correcta acerca de la UNCTAD.
Clearly formulated concrete plans would ensure that proper information about UNCTAD was made available to the international media.
Por qu la AIEA quisiera que los pases dispusieran solamente de cantidades pequeas de combustible a la vez?
Why would the IAEA want countries to dispose of only small quantities of fuel at a time?
Jugadores Ludo+: El sistema dará preferencia a la hora de mostrar la lista de jugadores a aquellos que dispusieran de suscripción Ludo+.
Ludo+ players: the engine will gives precedence to players who use Ludo+ subscription.
Inicialmente se contactó con un cardiólogo, en los hospitales que dispusieran de él, o con un médico del área de urgencias.
Initially, we contacted a cardiologist, when one was available in the hospital, or an emergency medicine physician.
Palabra del día
compartir