disposicion legal
- Ejemplos
Los partidos políticos y sus dirigentes encontraban siempre la manera de burlar esa disposición legal. | Political parties and their leaders always find a way to dismiss that law. |
Están prohibidas todas las importaciones procedentes de la India, salvo las autorizadas por una disposición legal expresa. | All imports from India are prohibited, unless authorized by specific legislation. |
No hay ninguna disposición legal en que se aborde este aspecto específicamente con respecto a los niños. | There is no provision in the legislation which deals specifically with children. |
No existe ninguna disposición legal que impida el goce de esos derechos, en particular en la esfera económica. | The law contains no provisions which impede the enjoyment of these rights, particularly in the economic sphere. |
La Comisión aprobó el contenido del proyecto de disposición legal modelo y lo remitió al grupo de redacción. | The Commission approved the substance of the draft model provision and referred it to the drafting group. |
Ninguna disposición legal de la Unión obliga a los Estados miembros a comunicar esa información al Consejo. | No provision in EU law obliges the Member States to provide the Council with such information. |
Se trata de la primera disposición legal encaminada a regularizar las campañas de promoción de la industria del tabaco. | This law is the first statutory move to regularize promotional campaigns of the tobacco industry. |
La Comisión decidió retener el contenido actual del proyecto de disposición legal modelo y lo remitió al grupo de redacción. | The Commission agreed to retain the current substance of the draft model provision and referred it to the drafting group. |
Si la contestación es afirmativa, se ruega indicar el título de la disposición legal y la fecha de su entrada en vigor. | If the answer is yes, state the title of the legislation and the date of its entry into force. |
Podemos recopilar datos personales únicamente cuando nos hubiera dado su consentimiento o cuando una disposición legal nos lo permita. | We are only permitted to collect your personal data if you have given your consent or the law allows it. |
Esta disposición legal se cumple parcialmente pues en buena parte de lugares de trabajo no se instalan centros infantiles (guarderías). | This law is only partly complied with, and a large proportion of workplaces do not set up childcare centres. |
Los baremos, regularmente actualizados mediante disposición legal, no son aplicables, en principio, a los daños y lesiones ocasionados de forma dolosa. | These scales, which are regularly updated by legislation, are in principle not applicable to injury and harm caused willfully. |
Todos los ponentes, al igual que los panelistas indicaron la importancia de regular el salario mínimo mediante una disposición legal nacional. | All the speakers as well as the panellists indicated the importance of regulating the minimum wage by an act of national law. |
El Grupo de Trabajo convino en que sería conveniente preparar una disposición legal modelo que recogiera el contenido de la recomendación 29. | The Secretariat was requested to draft a model provision reflecting the substance of the legislative recommendation. |
En virtud de una nueva disposición legal, una empresa está obligada a instalar filtros de humo en sus fábricas para el 30 de junio de 2000. | Under new legislation, an enterprise is required to install smoke filters in its factories by 30 June 2000. |
El Gobierno de la República de Bolivia no ha aprobado ninguna disposición legal ni medidas a las que se refiere la citada resolución. | The Government of the Republic of Bolivia has not adopted any laws or measures of the kind referred to in the resolution. |
Se garantiza un financiamiento adecuado y consistente para el órgano regulador, mediante disposición legal para salvaguardar su independencia y/o protegerlo de las presiones presupuestarias coercitivas. | Adequate and consistent funding for the regulator is guaranteed by law to safeguard its independence and/or protect it from coercive budgetary pressures. |
El Gobierno de la República de Bolivia no ha aprobado ninguna disposición legal ni medidas a las que se refiere la citada resolución. | The Government of the Republic of Bolivia has not adopted any laws or measures of the kind referred to in the aforementioned resolution. |
Además, las reducciones y exclusiones contempladas en el presente Reglamento deben aplicarse sin perjuicio de las sanciones adicionales previstas por cualquier otra disposición legal nacional. | Reductions and exclusions provided for under this Regulation should be applied without prejudice to additional penalties under any other provisions of national law. |
Se contrapone al monopolio legal, situación que se produce cuando el derecho a excluir la presencia de rivales en el mercado deriva de una disposición legal. | It contrasts with statutory monopoly, where the right to exclude rivals from the market is derived from the law. |
