disparatar
- Ejemplos
Ellos son los que asumieron los riesgos disparatados en primer lugar. | They are the ones who took wild risks in the first place. |
Se mordió los labios para calmar sus disparatados pensamientos. | He bit his lip to steady his racing thoughts. |
Puede tener muchos pensamientos disparatados, todos basados en delirios de grandeza. | It can have very many foolish thoughts, all of which are based on megalomania. |
Entre tanto es indiscutible que la disposición a financiar estos proyectos disparatados está disminuyendo. | In addition, it is now undisputed that readiness to finance these crazy projects is declining. |
Innumerables son las capas de la red kármica que unen aún a los seres más disparatados. | Numberless are the layers of the karmic web that binds even the most disparate beings. |
No seáis detenidos, hijos Míos, por aquellos que arrojan comentarios disparatados sobre vuestro trabajo. | Do not be slowed down, My child, by those who cast disparaging remarks upon your work. |
El objetivo (de atacar a Yoo) es válido, pero los medios (la referencia a Schmitt) son disparatados. | The goal (attacking Yoo) is worthy, but the means (connecting to Schmitt) are foul. |
Viaja a través de tierras mágicas, visita lugares maravillosos y conoce a los personajes más disparatados. | Travel through magical lands, visiting wondrous places and meeting deliciously kookie characters! |
Viaja a través de tierras mágicas, visita lugares maravillosos y conoce a los personajes más disparatados. | Travel through magical lands, visiting wondrous places and meeting deliciously kooky characters! |
Distancia. hacerle las uñas algo Bueno y orden hoy disparatados, precio en la parte superior Calidad. Votos + | Distance. do you your nails something Good and order today to the outrageous, price in top Quality. |
Hubo una gran confusión resultante, la cual todavía se manifiesta hoy en día a través de vuestros disparatados sistemas de creencias. | Great confusion resulted, which is still being borne out today in your disparate belief systems. |
El silencio solo sirve para que la gente permanezca pasiva en las gradas haciéndose eco de rumores, algunos ciertos y otros disparatados. | The silence only serves to keep people passive in the grandstands circulating rumors–some true, and others preposterous. |
Las tres piezas compilatorias están dedicadas al laboratorio, a la figura del científico excéntrico y a los inventos más disparatados. | The three compiling pieces are dedicated to the laboratory, the figure of the eccentric scientist and the most outrageous inventions. |
¿Cómo sería posible ubicar estos disparatados legados de la era victoriana dentro de la historia de la identidad irlandesa? | How is it possible to accommodate these disparate legacies of the Victorian era within the narratives of Irish identity? |
Extrayendo de disparatados sistemas de pensamiento, incorporó palabras contradictorias y conceptos, ideas e imágenes, con poca consideración por su consistencia o contexto. | Drawing on disparate systems of thought, he incorporated contradictory words and concepts, ideas, and images, with little consideration for their consistency or context. |
La materia luminosa busca reconciliar estos elementos disparatados, pero lo que llamamos oscuridad puede paralizar la materia radiante, y entonces ocurre un cataclismo. | The luminous matter seeks to reconcile these disparate elements, but what we call darkness can paralyze the radiant matter, and then a cataclysm occurs. |
Esto quiere decir que las casas se están comenzando a hundir, las rutas a romper, y las postes de luz a inclinarse en ángulos disparatados. | This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. |
Pero sobre todo, trata de sumergirte tan profundamente como puedas en tu interior, lejos del mundo y de todos sus pensamientos disparatados. | But most of all, try to sink down and inward, away from the world and all the foolish thoughts of the world. |
Aunque la reina de los disfraces y atuendos disparatados, que vistió su cuerpo con tiras de carne decidió recibir el nuevo año con ropa ligera. | Although the queen of disguises and wacky costumes, who dresses her body with meat strips decided to receive the New Year with light clothing. |
Si le interesa, debe saber que el precio de los ballets, las óperas, los conciertos y los recitales de la Ópera Garnier no son tan disparatados. | If you're interested in going to the Garnier Opera, it's worth noting that its ballets, operas, concerts and recitals are not unaffordable. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!