Resultados posibles:
disipar
Bueno, ¿qué disiparía esas dudas? | Well, what would put those doubts to rest? |
Entonces su zona de influencia se disiparía y el consenso de la política sería perdido. | Then its power base would dissipate and the policy consensus would be lost. |
El temor se disiparía. | The awe would dissipate. |
Este sueño indicó que su hijo tendría el conocimiento supremo y disiparía la oscuridad de los delusions. | This dream indicated that her son would have the supreme knowledge and would dispel the darkness of the delusions. |
En nuestra opinión, esto disiparía las inquietudes expresadas por lo que se refiere al derecho a un mecanismo eficaz de examen. | In our view, that would address concerns regarding the right to an effective review mechanism. |
La concesión de ayudas financieras comunitarias con carácter plurianual disiparía las incertidumbres que ralentizan el desarrollo de los proyectos. | Granting Community financial aid on a multiannual basis would remove the uncertainties which are slowing down project development. |
La definición propuesta de objeción, en que se consignaban con exactitud sus efectos, disiparía toda ambigüedad en cuanto a la admisibilidad de una objeción que pudiese tener otros efectos. | The proposed definition of an objection, specifying exactly its effects, would remove all ambiguity with regard to the admissibility of an objection which might have other effects. |
Esto lo pondría bajo una enorme presión y lo empujaría a una crisis, y la creencia de que seguiría representando a una fuerza de izquierda y progresista finalmente se disiparía. | This would put it under enormous pressure and would throw it into a crisis, and the belief that this is still a left-wing, progressive force would finally be dispelled. |
Que tu corazón no se apene por lo que te ha acontecido. Si recorrieras las páginas del Libro de la Vida, ciertamente, descubrirías aquello que disiparía tus penas y disolvería tu angustia. | Wert thou to scan the pages of the Book of Life, thou wouldst, most certainly, discover that which would dissipate thy sorrows and dissolve thine anguish. |
Si pudiéramos ver esto y permanecer con lo que es, por desagradable o temible o placentero que pudiera ser, entonces la observación, que es atención pura, disiparía lo que es. | If we could see this and remain with what is, however unpleasant or fearful it may be, or however pleasurable, then observation which is pure attention, dissipates that which is. |
Me preguntaba si así era como uno salía de escena y me disiparía en la nada, o si habría algo más allá de este estado en el que estaba. | I wondered if this was how the end played out and I would just fade away into nothing, or if there was something more beyond this state, I was in. |
No se atreve a darnos más información porque al hacerlo disiparía la intensa curiosidad que tienen todos aquellos que están en el cielo, con viva atención (ver 1a Pedro 1:12; 1a Corintios 11:10). | And He also dare not inform us because this would dispel the intense curiosity and wonder which holds all of heaven in rapt attention (see 1 Peter 1:12; 1 Corinthians 11:10). |
¿Denunciará el Consejo públicamente a los Estados miembros que bloquean la decisión marco sobre derechos procesales, una decisión que disiparía todas las dudas sobre la violación de los derechos fundamentales por esta medida? | Will the Council name and shame the Member States that are blocking the framework decision on procedural rights, which would set to rest any concerns about violations of fundamental rights in this measure? |
Por último, si Corea del Norte hiciera exactamente lo que hemos hecho y aceptara las más altas normas de transparencia nuclear, mucha de la preocupación internacional sobre el programa nuclear de Corea del Norte se disiparía. | Finally, if North Korea does exactly as we have done, and accepts the highest standards of nuclear transparency, much of the international concern about North Korea's nuclear programme will be resolved. |
Era un vacío absoluto. Me preguntaba si así era como uno salía de escena y me disiparía en la nada, o si habría algo más allá de este estado en el que estaba. | Absolute void.I wondered if this was how the end played out and I would just fade away into nothing or if there was something more beyond this state I was in. |
Si aquellos entre nosotros de la comunidad científica harían un mejor trabajo de explicar al público en general cómo la ciencia funciona, y las limitaciones del método científico, el antagonismo entre la ciencia y la religión probablemente se disiparía. | If those of us in the scientific community would do a better job of explaining to the public at large how science works, and the limitations of the scientific method, the alleged antagonism between science and religion would dissipate. |
Sin una organización dirigente, la energía de las masas se disiparía, como se disipa el vapor no contenido en una caldera. | Without a guiding organization, the energy of the masses would dissipate like steam not enclosed in a piston-box. |
Sin una organización dirigente, la energía de las masas se disiparía, como se disipa el vapor no contenido en una caldera. | Without a guiding organisation, the energy of the masses would dissipate like steam not enclosed in a piston-box. |
Los padres estaban convencidos que debían su seguridad a las Santas Almas, como luego se confirmaría con un hecho que disiparía toda duda. | The Fathers were convinced that they owed their safety to the Holy Souls, a fact that was afterwards confirmed beyond doubt. |
Una crisis económica tendría un efecto moderador sobre la clase obrera rusa que sacudiría y disiparía rápidamente los vapores de intoxicación patriótica. | An economic slump would have a sobering effect on the Russian working class who would quickly shake off the fumes of patriotic intoxication. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!