disiento
-I disagree
Presente para el sujetoyodel verbodisentir.

disentir

Finalmente, los puntos en que disiento con algunos miembros.
Finally, the points where I disagree with some Members.
Con todo respeto, disiento de la evaluación del congresista.
With all due respect, I disagree with the Congressman's assessment.
Pero disiento sobre la decisión del método que propone.
But I question the choice of method he advocates.
Solo disiento contigo, hay una diferencia.
I'm simply disagreeing with you, there's a difference.
Y sé lo que me estás diciendo y no disiento contigo.
I know what you're telling me, and I'm not disagreeing with you.
No, mira, ahí es donde disiento enormemente.
No, see, this is where I strongly disagree.
Éste es el único punto en el que disiento de lo que dijo la Sra. Patrie.
There only I dissent slightly from what Mrs Patrie has said.
Perdón, pero yo disiento.
I'm sorry, I beg to differ.
Este es el único punto en el que disiento de la propuesta del señor Von Wogau.
This is the only point on which I disagree with Mr Karl von Wogau's proposal.
Yo... disiento en discrepar.
I-I disagree to disagree.
Lamento decir que disiento.
I beg to differ.
En esa medida, disiento de la opinión expresada anteriormente por el Comité en la Observación general Nº 24 (1994).
To that extent, I disagree with the earlier view of the Committee in general comment No. 24 (1994).
Resulta sensato centrarse en los aeropuertos más grandes y, por tanto, disiento de los oradores anteriores.
The concentration on larger airports is sensible, therefore, and so I disagree with some of the previous speakers.
No disiento con nada de lo que propuso aquí el camarada Walecki, excepto que no es suficientemente conclusivo.
I do not take issue with anything comrade Walecki has proposed here, except that it is not conclusive enough.
Frank, no puedo dar mi opinión cada vez que disiento con la posición de un funcionario electo sobre un tema.
Frank, I cannot speak up every time I disagree with an elected official's position on an issue.
¡Con lo que trato es con tener un problema... que disiento que tenga en realidad!
Right, what I'm dealing with, being a problem that I don't necessarily agree... that I even have!
Hay, ciertamente, algunos puntos sobre los que disiento, pero nada de radicalmente incompatible. Si no fuera así, desde luego mi voto no sería favorable.
I do, of course, beg to differ on certain points, but nothing is fundamentally unacceptable - if it had been, I would certainly not have voted in favour.
Yo disiento profunda y fundamentalmente de la actitud del Consejo, y menos de la del Comisario, porque creo que ciertos factores fundamentales tienen que aclararse ya.
I profoundly and fundamentally disagree with the Council' s attitude, and to a lesser extent with that of the Commissioner, because I believe that certain fundamental issues must be clarified immediately.
Por tanto, disiento un poco de mi amigo Arlindo Cunha cuando habla de que solo una política de la Unión podría curar la inmoralidad que vemos, a nuestra vez.
Therefore, I am not completely in agreement with my friend, Arlindo Cunha, when he says that only a Union policy could put an end to the immorality that we see around us.
El problema mós serio que me ocurre y en el que disiento con respecto al gobierno es cualquier interferencia en los asuntos del Papa [Acton a Granville, 1857, Correspondencia selecta, pp.
The most serious matter that occurs to me on which I differ from the Government would be any interference in the affairs of the Pope. [Acton to Granville, 1857, Selected Correspondence, p.
Palabra del día
el hombre lobo