dishonourably
- Ejemplos
I would also mention that Russian people too, including soldiers of the Russian army, are treated dishonourably there. | También debo decir que los ciudadanos rusos, incluidos los soldados del ejército ruso, reciben un trato deshonroso en esa zona. |
But like the Samurai of old, Social Democrats everywhere have decided that it is better to sacrifice themselves by falling on their sword rather than dishonourably abandoning the capitalist system to its fate. | Pero, como el Samurai de la antigüedad, los socialdemócratas de todo el mundo han decidido que es mejor sacrificarse a sí mismos cayendo sobre su espada en vez de abandonar deshonrosamente al sistema capitalista a su suerte. |
To support them will be the fifty or so trade union officials employed by the EU, defending people who are guilty of malpractice. They are the home guard for the officials that have behaved dishonourably. | Éstos cuentan con el apoyo de unos cincuenta agentes sindicales contratados por la UE para que defiendan a las personas que cometieron irregularidades; se trata de la escolta privada de aquellos funcionarios que actuaron indignamente. |
By preferring direct action, by not treating dishonourably others with insult or fists, by ensuring an attitude of respect towards the adversary, non-violent direct action allows public awareness to be raised. | Al privilegiar la acción directa y descartar el atentar contra la dignidad de los demás por medio de injurias y o de golpes, imponiendo una actitud de respeto hacia el adversario, la acción directa permite sensibilizar a la opinión pública. |
Dishonourably expelled on August 29. | Expulsado vergonzosamente el 29 de agosto. |
He was demoted to private and dishonourably discharged from the US Army. | Fue degradado a la categoría de Sector Privado y despedido por deshonra. |
The Romanian authorities dishonourably sought in a manner unbefitting an EU country to prevent László Sólyom, the President of the Hungarian Republic, from travelling to Romania. | Las autoridades rumanas intentaron deshonrosamente y de forma impropia para un país de la UE, impedir que el señor Sólyom, el Presidente de la República de Hungría, viajase a Rumanía. |
Unconditional free trade dishonourably takes away jobs, ruins the environment, endangers consumer health and increases obstacles to accessibility, solely in order to guarantee the price of a product or service. | El libre comercio incondicional elimina empleo de manera poco ética, destruye el medio ambiente, pone en peligro la salud del consumidor y pone más trabas a la accesibilidad, únicamente para garantizar el precio de un producto o servicio. |
Although perpetrators have been identified under the mechanism of the Supplementary Understanding, to date no military perpetrators have been dishonourably discharged or prosecuted under the Penal Code for their actions. | Aunque se ha identificado a los autores en el marco del mecanismo del Protocolo de Entendimiento complementario, hasta la fecha no se ha ordenado la baja deshonrosa de ningún militar ni se les ha enjuiciado por sus actos con arreglo al Código Penal. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!