dishevelled
- Ejemplos
You seem a little dishevelled this morning. | Pareces un poco despeinada esta mañana. |
This will result in your hen looking somewhat dishevelled at best. | Esto dará lugar a su gallina mirando algo despeinado en el mejor de. |
Disorder. The curious case of dishevelled art. | El desarreglo. El curioso caso del arte despeinado. |
By the end of his life, he was dishevelled, skinny and never spoke to women. | Al final de su vida, estaba desaliñado, delgado y nunca habló con mujeres. |
I said no, I could not. I looked sloppy and dishevelled. | Dije no, yo no podía. Miré desaliñado y descuidado. |
I remember my mind is dishevelled. | Recuerdo, mi mente está DESORDENADA. |
Who is this man dishevelled and motionless, lying on the floor for hours, without moving? | ¿Quién es este hombre dejado e inmóvil, tumbado en el suelo durante horas sin moverse? |
After the show, with its faintly dishevelled beauty and exceptional workmanship, Erdem tried to explain his thought process. | Después del desfile, de belleza ligeramente desarreglada y un trabajo artesano excepcional, Erdem trató de explicar el proceso mental que ha seguido. |
That is when the mattress was lifted to reveal seven dishevelled looking brown A4 envelopes, each containing £5,000 in cash! | Fue entonces cuando se levantó el colchón para revelar siete sobres A4 marrones de aspecto desaliñado, cada uno con £ 5,000 en efectivo. |
Much like the #MeToo movement, his dishevelled female figures without question raised awareness of the mistreatment of women and were used to encourage a robust rebirth. | Al igual que el movimiento #MeToo, sus desaliñadas figuras femeninas sin duda aumentaron la conciencia del maltrato a las mujeres y se utilizaron para alentar un renacimiento robusto. |
For example, schedules get dishevelled, the food is different, rest can be difficult, the weather is different, many people swell during the trip, etc. | Por ejemplo, los horarios se trajisversan, la comida es diferente, el descanso puede ser difícil, el clima es diferente, mucha gente se hincha en el trayecto, etc. |
In case the pages are dishevelled, someone on the receiving end of your literary masterpiece is going to need to know which pages fit next to which. | En caso de que las páginas estén desordenadas, la persona que reciba tu obra maestra tendrá que saber cuál es la secuencia de las páginas. |
Maybe it was the dishevelled detective Columbo who first bucked convention with his starring role in the eponymous TV series that started back in 1971. | Puede que haya sido el desaliñado detective Columbo quién fue el primero en romper con la tradición en su papel protagonista en la serie de televisión homónima que empezó en 1971. |
The dishevelled walls have been left largely untouched and act as a sort of tribute to the space's previous incarnation as a storage space for a local restaurant. | Las paredes desaliñadas se han dejado en gran parte intactas y actúan como una especie de homenaje a la encarnación anterior de este espacio que fue un almacén de un restaurante local. |
He then went on to give initiation to this dishevelled man first, giving him his fullest attention, even picking up the little wilted flowers with greatest love, as if they were the most precious gift he had ever received. | El después continuó dando primero la iniciación a este hombre desaliñado, prestándole el máximo de su atención, incluso recogiendo las pequeñas flores marchitas con mucho amor, como si fuesen el mas preciado regalo que él alguna vez hubiese recibido. |
I'm not going to brush my teeth with that dishevelled toothbrush! | ¡No me voy a cepillar los dientes con ese cepillo despeluchado! |
After the 26-hour flight, I arrived in the airport completely dishevelled. | Después de 26 horas de vuelo, llegué al aeropuerto todo desaliñado. |
On the catwalks, the dishevelled, bohemian look is in this year. | Este año se lleva el look despeinado y bohemio en las pasarelas. |
I see you surrounded by them... with dishevelled hair and bare feet. | Te veo en sus manos, el pelo suelto y los pies ensangrentados. |
She is depicted in the shape of and old neglected woman, with dishevelled hair, claws coming out of her lower jaw and wide goggled eyes. | Se la representa en forma de anciana descuidada, con una melena despeinada, largos colmillos que salen de su mandíbula inferior y ojos desorbitados. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!