Resultados posibles:
disgraces
-las vergüenzas
Plural dedisgrace
disgraces
Presente para el sujetohe/shedel verbodisgrace.

disgrace

Many announce catastrophes and disgraces, but they are wrong.
Muchos anuncian catástrofes y desgracias, pero se equivocan.
These national disgraces are repeated in countries throughout the world.
Estas desgracias nacionales se repiten en todos los países del mundo.
And these are great disgraces for our Patria.
Y éstas son grandes desgracias para nuestra Patria.
The same one that disgraces the memory of Martin Luther King and Malcolm X.
La que deshonra la memoria de Martin Luther King y Malcolm X.
Every man praying or prophesying with his head covered, disgraces his head.
Todo varón que ora o profetiza con la cabeza cubierta, deshonra su cabeza.
The mask protects all disgraces.
La máscara protege a todas las desgracias.
For a gaucho, to walk or being on foot was one of the worst disgraces.
Para el gaucho, andar o estar a pie era una de las peores desgracias.
I believe that an industry that acts in this way disgraces itself.
Creo que una industria que actúa de esta forma se desacredita a sí misma.
Hazing - An act that injures degrades or disgraces another student or other person.
Hostigamiento - Un acto que daña, rebaja o humilla a otro estudiante u otra persona.
Watch out, disgraces can happen.
Cuidado, puede ocurrir una desgracia.
If a member disgraces the gang in any way, they're expected to cut it off.
Si algún miembro avergüenza a la banda de algún modo, se espera que se lo corten.
If a member disgraces the gang in any way, they're expected to cut it off.
Si algún miembro avergüenza a la banda de algún modo, se espera que se lo corten.
As many others are reaping the joys or disgraces they have cultivated in the past.
Otros, cosechando las bendiciones o las desgracias que se permitieron sembrar.
Dionis or Bacchus? A source of all arts or the reason of all disgraces?
¿La fuente de todas las artes o la causa de todos los escándalos?
In the face of certain disgraces, he warns, it does no good to blame the victims.
Ante ciertas desgracias —advierte— no se ha de atribuir la culpa a las víctimas.
A young man disgraces himself, his family and his father - then courageously returns.
Un joven se deshonra de sí mismo, de su familia y de su padre, y luego regresa valientemente.
Secondly, we must remember that all cases are equally important, since they involve human disgraces.
En segundo lugar, debe tenerse presente que todos los casos tienen la misma importancia, en tanto involucran desgracias humanas.
One of the biggest disgraces in Brazilian soccer was losing the 1950 World Cup to Uruguay.
Una de las desgracias más grandes del fútbol verde amarillo fue perder la Copa de 1950 contra Uruguay.
In your experience, it was en route between Atenco and Toluca where you suffered the worst disgraces.
En lo que a ustedes les pasó, fue durante el trayecto entre Atenco y Toluca donde vivieron las peores ignominias.
You are not here to remember the disappointments, the impossibilities, the limitations, the shame or the disgraces or other lesser emotions you may have felt.
No están aquí para recordar todas las insatisfacciones, las imposibilidades, las limitaciones, la vergüenza o las desgracias, o cualquier otra emoción que hayan sentido.
Palabra del día
permitirse