disenfranchise
Down with attempts to disenfranchise Dominicans of Haitian origin! | ¡Abajo los intentos de privar de derechos a los dominicanos de origen haitiano! |
Critics see the law as a tactic to disenfranchise the residents of Addis Ababa. | Los críticos ven la ley como una táctica para perjudicar a los habitantes de Adís Abeba. |
Most states have laws that disenfranchise anyone convicted of a felony. | La mayoría de los estados tienen leyes que privan del voto a cualquiera que haya sido condenado por un delito grave. |
In both cases, the Government of Papua New Guinea did its utmost to disenfranchise the locals. | En ambos casos, el Gobierno de Papua Nueva Guinea hizo todo lo posible para privar a la población local de sus derechos. |
An energy allowing for creating opportunity, but one which also can be misused to create in a way to disenfranchise others. | Una energía permitiendo crear oportunidad, pero una que también puede ser abusada para privar de sus derechos a otros. |
Rajoy threatened to close down polling booths, disenfranchise Catalans, perhaps terrorize people showing up to vote. | Rajoy amenazó con cerrar las cabinas de votación, privar a los catalanes, y de aterrorizar a las personas que acudían a votar. |
Meanwhile, the rhetoric now heard on the campaign trail suggests a continued push to disenfranchise voters, said Dianis. | Mientras tanto, la retórica que se oye ahora en la campaña sugiere una presión continua para privar del derecho al voto a los votantes, dijo Dianis. |
Non-participation will only disenfranchise the Kosovo Serbs at a time when we have seen real progress on their key concerns. | La no participación solo logrará privar a los serbios de Kosovo de sus derechos en momentos en que se ven ciertos avances verdaderos respecto de sus problemas principales. |
Yet even in those two regions of the east where pro-Russian separatist groups sought to disenfranchise the population, some courageous Ukrainians endeavoured to vote. | Sin embargo, incluso en esas dos regiones del este, donde grupos separatistas prorrusos trataron de privar a la población de sus derechos, algunos ucranianos valientes se empeñaron en votar. |
And, is it any wonder that there is such a glaring gulf between the European citizen and the European Union, when the policies we pursue disenfranchise people. | Y ¿sorprende que exista un abismo tan flagrante entre el ciudadano europeo y la Unión Europea, cuando las políticas que seguimos causan desapego entre los ciudadanos? |
But The Nation, along with many others, is calling on the Greens to disenfranchise voters who disagree with The Nation's preference for the Democratic Party. | Pero The Nation, junto a muchos otros, está haciendo un llamamiento a los Verdes para privar del derecho al voto a los electores que no comparten la preferencia de The Nation por el Partido Demócrata. |
Some people say that the renewed attacks are politically motivated or sponsored to score political points or may be an attempt to disenfranchise some of the electorate during the elections. | Algunas personas afirman que los nuevos ataques están motivados políticamente o patrocinados para conseguir resultados políticos o que pueden ser un intento de privar del derecho de votar a algunos de los electores. |
We need to define acceptable ways to decrease deforestation and forest degradation that don't disenfranchise people or condemn certain countries with high forest cover to low levels of development. | Necesitamos definir formas aceptables para disminuir la deforestación y la degradación de los bosques que no priven a las personas de sus derechos o que condenen a ciertos países con alta cubierta forestal a bajos niveles de desarrollo. |
This is not a partisan choice because partisan choices disenfranchise people and we are for all the people and their participation in the responsibilities that touch their lives. | Lo cual no es una opción partidista, porque las opciones partidistas privan de derechos a las personas, y nosotros estamos a favor de todas las personas y de su participación en las responsabilidades que afectan sus vidas. |
It is merely the latest in a long line of military or judicial coups since September 2006 that have sought to reduce the democratic space and disenfranchise the majority of the population. | Se trata, simplemente, del último en una larga serie de golpes militares o judiciales desde septiembre de 2006, que han procurado reducir el espacio democrático y privan del derecho al voto a la mayoría de la población. |
Investigative journalist Greg Palast writes that when Brewer she served as Secretary of State several years ago, she was implicated in efforts to disenfranchise 100,000 or more overwhelmingly Latino voters after the 2004 election. | El periodista investigativo Greg Palast escribe que cuando Brewer sirvió como Secretaria de Estado hace varios años, se vio implicada en esfuerzos para privar de derechos civiles a 100.000 o más votantes mayoritariamente latinos luego de las elecciones del 2004. |
She called on the authorities to modify the computerized identity card issuing system, since in its current form it would disenfranchise certain Egyptian citizens because of their religion or beliefs. | La oradora solicita a las autoridades que modifiquen el sistema informatizado de expedición del documento de identidad, ya que, en su formato actual, priva a determinados egipcios de sus derechos de ciudadanos por razón de su religión o creencias. |
It's the same response Kansas Secretary of State Kobach gives when questioned over the impact of his own state's strict voter ID laws and whether they disenfranchise voters. | Es la misma respuesta que ofrece el secretario de Estado Kobach cuando lo cuestionan por el impacto de la legislación de documentación estricta para el votante en su propio estado y si esto priva del derecho al voto a sus votantes. |
It is a policy of job insecurity and increasing unemployment and poverty among workers, a policy to disenfranchise the rural population and increase the profits of the ruling class in our country. | Esta es la política de la inseguridad de los trabajadores, del aumento del paro y de la pobreza, la política del empobrecimiento de la población campesina y del aumento de los beneficios de la clase dominante en nuestro país. |
The report binds Parliament politically to the disastrous neoliberal proposals by Merkel, Sarkozy and the task force to tighten up the treaties and the Stability Pact, which will break up the social state and disenfranchise the workers. | El informe vincula al Parlamento políticamente con las propuestas neoliberales de Merkel, Sarkozy y el grupo de trabajo para controlar de manera más estricta los tratados y el Pacto de Estabilidad, algo que dividirá el Estado social y privará de derechos a los trabajadores. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!