disdainfully
- Ejemplos
If ye encounter one who is poor, treat him not disdainfully. | Si encontráis a alguien que es pobre, no le tratéis desdeñosamente. |
The Emperor sniffed disdainfully as he released the Lion shugenja's throat. | El Emperador husmeó despreciativamente mientras soltaba la garganta del shugenja León. |
The commander looked on disdainfully while the imam gave his greeting in Arabic. | El comandante veía con desdén mientras el imán lo saludaba en árabe. |
After Ichigo leaves the school boundaries, Taikon comments disdainfully that he managed to escape. | Después de que Ichigo abandone los límites de la escuela, Taikon comenta con desdén que ha conseguido escapar. |
Urusvati knows how carelessly, and even disdainfully, people regard all that concerns the Supermundane World. | Urusvati conoce lo descuidadamente e incluso lo desdeñosamente que la gente considera todo lo concerniente con el Mundo Supramundano. |
The Old Testament prescribes severe punishment for those who disdainfully regard marriage's privileges and responsibilities. | El antiguo testamento, prescribe severos castigos para aquellos que se burlan de los privilegios y responsabilidades que conlleva el matrimonio. |
To tell the truth, I don't want to talk disdainfully, but what we feel towards all that hypocrisy is disdain. | A decir verdad, no quiero hablar con desprecio, pero lo que sentimos por toda esa hipocresía es desprecio. |
The days when cars with hybrid and electric drive systems were looked upon disdainfully over the shoulder are over. | Se acabaron los días en los que los coches con propulsiones híbridas y eléctricas eran mirados con desdén por encima del hombro. |
In contrast, Roubini took aim at the many social media critics who responded disdainfully to his remarks as the hearing went on. | A diferencia de, Roubini apuntó a los muchos críticos de los medios sociales que respondieron con desdén a sus comentarios como la audiencia continuó. |
To obtain these things, my friends, you too may need to escape from the orderly lines and risk being looked upon disdainfully. | Para obtener estas cosas, amigos míos, también ustedes puede ser que necesiten escapar de las ordenadas filas y arriesgarse a que los vean con desdén. |
For thou hearest how in this day the people disdainfully ignore the divinely-revealed verses, as though they were the meanest of all things. | Por cuanto puedes oír en este día que la gente pasa por alto desdeñosamente los versículos divinamente revelados, como si fueran la más despreciable de todas las cosas. |
I merely raised my eyebrow disdainfully, making her move away with her constant tremors of the body and tics that made her frown strangely. | Yo tan solo levanté la ceja a manera de desprecio haciendo que ella se alejara con sus constantes temblores en el cuerpo y tics con frunciones extrañas del ceño. |
This fact shows how demoralized Stalin was in the first months of the war and how haughtily and disdainfully he treated the Central Committee members. | Este hecho demuestra lo desmoralizado que se encontraba Stalin en los primeros meses de la guerra, y con cuanta altivez y desdén trataba a los miembros del C.C. |
The orthodox view, repeated ad nauseam in the classroom, the media, and policy circles was that the critics of globalization were modern-day incarnations of Luddites or, as Thomas Friedman disdainfully branded us, believers in a flat earth. | La visión ortodoxa, repetida hasta la saciedad en las aulas, los medios de comunicación y los círculos normativos, sostenía que quienes criticaban la globalización eran encarnaciones modernas de los luditas o —como nos bautizó con displicencia Thomas Friedman— partidarios de la tierra plana. |
As a result, when we went to the international bodies, they disdainfully refused to consider either our political or our social problems, and when the values of our Revolution were constantly rejected, we became accustomed to disdaining them and even to forget them. | En consecuencia, cuando íbamos a los organismos internacionales, éstos desdeñosamente no tomaban en cuenta ni nuestros problemas políticos, ni nuestros problemas sociales. Y a fuerza de ser rechazados los valores de nuestra Revolución nos fuimos acostumbrando a desdeñarla y hasta a olvidarla. [...] |
Mateo looked at me disdainfully, as if I'd uttered a rude word. | Mateo me miró con desdén, como si hubiera soltado una palabrota. |
When you do face-to-face work with the public, you have to put up with some customers treating you disdainfully. | Cuando trabajas de cara al público, tienes que aguantar que algunos clientes te traten desdeñosamente. |
The disdainfully proud, however, can gaze with uplifted eye upon perfect holiness and feel no inner rebuke. | Sin embargo, el orgulloso, puede mirar con los ojos altivos a la santidad perfecta sin sentir ningún remordimiento interior. |
Had it not been for thee, thy supporters would not have disdainfully rejected Me, though they have gone more widely astray than the foolish. | Si no hubiera sido por ti, los que te apoyan no Me habrían rechazado desdeñosamente, aunque ahora andan más descarriados que los insensatos. |
Then whenever there's a problem of any sort with the subcontractor, the responsibility falls on the contractor and Cargill disdainfully washes its hands of the issue. | Y a la hora de cualquier problema, de cualquier clase, con el subcontratista, la responsabilidad cae sobre el contratista y Cargill se lava olímpicamente las manos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!