They are disdained by those who hold the earthly glory. | Éstos son despreciados por aquellos que gozan de la gloria terrenal. |
The people of Chad have customarily disdained modern music. | El pueblo de Chad ha despreciado habitualmente la música moderna. |
The ancient Greeks generally disdained the use of shoes. | Los antiguos griegos general desdeñaba el uso de zapatos. |
Their beauty goes unnoticed; their advantages disdained. | Su belleza queda inadvertida, sus ventajas han sido despreciadas. |
Don't afraid of staying alone, being persecuted and disdained for the Verity. | No tengas miedo de quedarte solo, estando perseguido y despreciado por la verdad. |
We Communists have always disdained to conceal our views. | Los comunistas siempre consideramos como algo vergonzoso ocultar nuestros puntos de vista. |
Fencing officials openly disdained Jews, even champion fencers like Kabos. | Los autoridades de esgrima despreciaban a los judíos abiertamente, incluso a campeones olímpicos como Kabos. |
Religion, itself, will be disdained. | La religión misma, será desdeñada. |
He disdained bribery. | Él despreciaba el soborno. |
Come to Me those of you who are disdained for announcing My Good New! | Vengan a Mí todos ustedes que son despreciados por anunciar Mi Buena Nueva! |
I have a great fear of being disdained by those I love and care about. | Tengo un gran miedo de ser despreciado por aquellos que quiero y me preocupo. |
Yet, we make the Way to that place through disdained symbols and ephemeral images. | No obstante, hemos practicado el Camino que lleva allí a través de los símbolos despreciados y las imágenes efímeras. |
Sometimes they are disdained for some time, like Manzanares in Madrid or Mapocho in Santiago. | A veces se los desdeña por un tiempo, como el mismo Manzanares en Madrid o el Mapocho en Santiago. |
To do otherwise would be seen as disloyalty, and you know how disloyalty is disdained on our realm! | El hacer algo diferente sería visto como deslealtad, ¡y ustedes saben cómo la deslealtad es desdeñada en nuestro reino! |
But ivory tower notwithstanding, he is not an ascetic, never having disdained the pleasures of existence. | Pero a pesar de la torre de marfil, no es un asceta, sin haber desdeñado los placeres de la existencia. |
The Lion quietly disdained Kaeru Toshi's ronin rulers and the Dragon had their own mysterious concerns. | Calladamente, los León desdeñaban a los gobernantes ronin de Kaeru Toshi y los Dragón tenían sus propios y misteriosos asuntos. |
Music journalist Greg Kot claims that Vukovic disdained the album and was unhappy that Wilco ignored his suggestions. | El crítico musical Greg Kot dice que Vukovic despreció el disco y mostró su descontento porque Wilco ignoró todas sus sugerencias. |
An internal disposition towards the environment and the beauty that surrounds us has a fundamental value, which must not be disdained. | Una predisposición interna hacia el ambiente y la belleza que nos rodea tiene un valor fundamental, que no hay que desdeñar. |
Men are respected when they want to do the impossible, but women are disdained when they attempt to do the unusual. | Los hombres son respetados cuando quieren hacer lo imposible, pero las mujeres son despreciados cuando intentan hacer lo inusual. |
Obviously all those socio-cultural movements were, and still are, disdained and criminalized to an extreme degree by the corporate media. | Obviamente, todos esos movimientos socio-culturales fueron y aún lo son, extremadamente excluidos y criminalizados por los medios de comunicación corporativos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!