disband

Mr. Inspector, disbanding the team isn't going to solve the problem.
Sr. Inspector. Disolver el equipo no va a resolver el problema.
The evaluation also considered the possibility of disbanding the network.
La evaluación también consideraba la posibilidad del desmantelamiento de la red.
The Convention also required disbanding the army of Hanover.
La Convención también exigía que se deshiciera el ejército de Hannover.
We had our reasons for disbanding the Avengers.
Teníamos nuestras razones para separar a los Vengadores.
No one's talking about disbanding the army.
Nadie está hablando de disolver el ejército.
We are disbanding dormant projects and improving projects that need to be improved.
Estamos desmantelando proyectos inactivos y mejorando proyectos que necesitan mejoras.
It ordered the disbanding of the Mobile Guard.
Ordenó la disolución de la Guardia Móvil.
Ideally before the disbanding of the Galactic Senate.
Idealmente antes del desbando del Senado Galactico.
In fact, we're disbanding the club.
De hecho, estamos disolviendo el club.
The disarming and disbanding of the militias is a prerequisite for achieving this objective.
Desarmar y disolver a las milicias constituye un requisito previo para lograr este objetivo.
We condemn the policies of Fortress Europe and call for the disbanding of Frontex.
Condenamos a la Europa Fortaleza y llamamos al desmantelamiento de FRONTEX.
That is the disbanding, indeed, the dissolution, of the fact-finding team.
Esta es la dispersión, o más bien, la disolución del equipo de investigación.
In fact, we're so bad that we're disbanding.
Somos tan malos que nos están despidiendo.
Recently, the President issued a decree disbanding the Committee on Travel of Women.
Recientemente, el Presidente pronunció un decreto para disolver el Comité de Viajes de las Mujeres.
ACORN lost government and private funding because of the incident and ended up disbanding.)
ACORN perdió fondos oficiales y privados debido al incidente y terminó por disolverse.)
Finally, the new Cabinet, like in Tunisia, announced the disbanding of the Secret Police.
Finalmente, el nuevo gabinete, como en Túnez, anunció la disolución de la Policía Secreta.
If it persists, the Board of Directors has to make a decision about disbanding this Section.
Si persiste, la Junta Directiva tiene que tomar una decisión sobre la disolución de la Sección.
The disarmament and disbanding of all militias in Lebanon will be an important step in this regard.
El desarme y la disolución de todas las milicias del Líbano será un importante paso en tal sentido.
A disappointment for a lack of tools (intellectual and political) could still overflow into frustration and disbanding.
Una decepción que por falta de herramientas (intelectuales y políticas), puede todavía desembocar en frustración y desmantelamiento.
Secondly, the root cause of the problem must be addressed by disarming and disbanding the militias in West Timor.
Segundo, la causa fundamental del problema debe abordarse desarmando y disolviendo las milicias en Timor Occidental.
Palabra del día
el coco