dime que esta pasando

Popularity
500+ learners.
No creemos que le hayas hecho daño, dime que esta pasando.
We don't think you're hurting her, but tell me what's going on.
Entonces, por favor, dime que esta pasando.
So please, tell me what's going on.
Vale, Byron, dime que esta pasando.
Okay, byron, just tell me what's going on.
dime que esta pasando.
You tell me what's going on.
-Don, dime que esta pasando.
Don, tell us what's going on.
Dime que esta pasando entre Rebecca y tú.
Tell me what's going on with you and rebecca.
Dime que esta pasando, Eve.
Tell me what's going on, Eve.
Dime que esta pasando.
So tell me what's going on.
Dime que esta pasando.
Tell me what's going on.
Dime que esta pasando.
Tell me what's happening.
Dime que esta pasando, o haré que toda la oficina se entere de la vez que te arrestaron por perseguir... dentro del baño del aeropuerto a aquel hombre que pensabas que era Keanu Reeves.
Tell me what's going on, or I will let the entire office Know about the time That you got arrested for chasing that guy you thought Was keanu reeves into the airport bathroom.
Por favor, dime qué está pasando con mi pequeña.
Please, tell me what's going on with my little girl.
Solamente dime qué está pasando en el Almacén.
Just tell me what is going on at the Warehouse.
Solo dime qué está pasando en el Almacén.
Just tell me what is going on at the Warehouse.
Por favor, solo dime qué está pasando contigo.
Please, just tell me what's going on with you.
Mira, Daisy, por favor, solo dime qué está pasando.
Look, Daisy, please, just tell me what's going on.
Mira, Daisy, por favor, solo dime que está pasando.
Look, Daisy, please, just tell me what's going on.
Solamente dime qué está pasando en el Almacén.
Just tell me what is going on at the Warehouse.
Por favor solo dime... dime qué está pasando aquí.
Please just tell me—tell me what's going on here.
Ahora relájate y dime qué está pasando.
Now just relax and tell me what's going on.
Palabra del día
el amanecer