dime cuando

Sus ojos se parecen a las ranuras dime cuando te ríes.
Your eyes resemble dime slots when you laugh.
Dime cuando te sientas mejor. Busca un trabajo.
When you're feeling better go look for a job.
Dime cuando exactamente vas a regresar.
Tell me one more time exactly when you get back.
Solo dime cuando encuentres algo más sobre las señales.
Just tell me when you find out more about the signals.
Solo dime cuando el material esté listo, entonces.
Just tell me whenever the stuff is ready, then.
Pide la cita y dime cuando es.
Just make the appointment and tell me when it is.
Si, sabes qué, entonces, solo dime cuando se haya ido.
Yeah, you know what, just tell me when it's gone, then.
Solo dime cuando quieras que me detenga y lo haré.
Just tell me when you want me to stop and I will.
El diagnóstico en el servidor, dime cuando esté hecho.
The diagnostic on the server... let me know when it's done.
Vamos, ¿dime cuando te ha llevado menos de 3 días, eh?
Come on, tell me when you've taken less than 3 days, huh?
Ahora, dime cuando llegamos a la charcutería.
Next, tell me when we get to the delicatessen.
Sí, solo dime cuando y en donde.
Yes, just tell me when and where.
Simplemente dime cuando es hora de oler las judías.
So just let me know when it's time to smell the beans.
Solo dime cuando quieres que empiece.
Just tell me when you want me to start.
Todo el mundo puede ganarle a Jack. No puedo mirar, dime cuando.
Everybody could beat Jack. I can't look tell me when.
Tu solo dime cuando ella no esté, lo cual está bien por mí.
You just told me she isn't, which is fine by me.
Bueno, dime cuando el otro hombre aparezca, y hablaré con el.
Well, tell me when the other man shows up, and I'll talk to him.
Solo dime cuando quieras detenerte.
Just tell me when you want to stop.
Tu solo dime cuando ella no esté, lo cual está bien por mí.
You just told me she isn't, which is fine by me.
Tú solo dime cuando necesites ganar dinero extra.
Just tell me when you want extra money.
Palabra del día
regocijarse