dimanar
- Ejemplos
Muchas lecciones dimanan de la experiencia adquirida en los últimos 30 meses. | Many lessons emerge from the experience of the last 30 months. |
Las únicas verdades son las que dimanan de las mayorías parlamentarias. | The only truths are those that stem from parliamentary majority. |
Considero que hay cinco cuestiones que dimanan de ese aspecto. | I see five issues that spring from that point. |
Los criterios para la eliminación de datos dimanan de la normativa fiscal. | The criteria for the deletion of data arise from the tax regulations. |
Las funciones tradicionales del sacerdote dimanan de esta identidad. | The traditional priestly functions flow from this identity. |
Todas las acciones dimanan de tres gunas. | All actions arise from the three gunas. |
Las facultades del Consejo dimanan de la Carta. | The Council derived its power from the Charter. |
Las bases de ese proceso dimanan directa e indirectamente de sus resoluciones. | The foundations of that process are derived both directly and indirectly from its resolutions. |
La espiritualidad y la santificación de los sacerdotes dimanan de estos dos aspectos inseparables. | Priestly spirituality and sanctification result from these two inseparable aspects. |
Como filosofía, comprende todas las consecuencias morales que dimanan de esas mismas relaciones. | As a philosophy, it comprises all the moral consequences that flow from these same relations. |
Todas las partes deben respetar el derecho internacional humanitario y las responsabilidades que dimanan de él. | All parties must respect international humanitarian law and the responsibilities that flow from it. |
Sus vínculos con los países de origen dimanan de un sentimiento de pertenencia y de identidad. | The links with home countries are rooted in a sense of belonging and identity. |
Se han de realizar más esfuerzos para especificar exactamente qué facultades dimanan del mandato. | More needs to be done to specify precisely what powers are given by the mandate. |
Hoy, les hablamos con una voz y una experiencia que dimanan del nivel popular. | So we speak to you today with a voice and experience from the grass roots. |
Art. 2- La soberanía reside en el pueblo y de éste dimanan todos los poderes públicos. | ART. 2. Sovereignty resides in the people, and all public powers arise there from. |
La ley no reconoce las uniones de facto y, en consecuencia, de ellas no dimanan derechos. | The law did not recognize de facto unions and there were therefore no rights arising from them. |
Andamos, pues, en su luz, en la luz y esplendor que dimanan de su cuerpo resucitado. | We, therefore, walk in his light, in the light and splendor that streams from his risen body. |
Estos principios dimanan de la interacción entre el derecho a reunirse pacíficamente y el derecho a la vida. | These principles derive from the interaction between the right to peaceful assembly and the right to life. |
Coincidimos con las recomendaciones que dimanan de las visitas, y estamos dispuestos a colaborar para impulsarlas. | We agree with the recommendations that stemmed from the visit, and we stand ready to assist in taking them forward. |
Los resultados previstos dimanan del proceso de consulta llevado a cabo en 1997-1998 conocido como el Foresight Project. | Target outcomes have been developed as a result of the 1997-1998 Foresight Project consultation process. |
