dillydally

You are here dilly-dallying with Jefferson and we're looking for the car.
Estás aquí pérdiendo el tiempo con Jefferson mientras estamos buscando el coche.
At least let me carry the tally book while you're dilly-dallying.
Al menos, dame el libro de cuentas mientras pierdes el tiempo.
Get going then, Smith. And no dilly-dallying on the way.
Bueno, póngase en marcha y no se entretenga por el camino.
That doesn't leave much time for dilly-dallying.
No deja mucho tiempo que perder.
Oh, for heaven's sake, stop dilly-dallying and let's get on with it.
Mira, por amor de Dios, deja de perder tiempo y sigamos con esto!
If you want to spend your time dilly-dallying on your modern little theories, feel free.
Si usted quiere perder su precioso tiempo en sus pequeñas teorías modernas, siéntase libre.
There is no time for dilly-dallying around and they now know what has to be done.
No hay tiempo para dudar y ellos ahora saben lo que tiene que hacer.
No point in dilly-dallying, I suppose.
Supongo que no tiene sentido haceros esperar.
Maybe I lost some weight. All that dilly-dallying.
He conseguido quitarme un peso de encima.
It's a very important meeting, and it has to start at 8:00... so... no dilly-dallying, all right?
Es una reunión importante que debe comenzar a las 8:00, así que no pierdan tiempo, ¿sí?
An efficient worker who does not dwindle time on the computer can help the company move up and forward as compared to the dilly-dallying employee.
Un trabajador eficiente que no pierde tiempo puede ayudar a la empresa a avanzar y comparado con los empleados que pierden el tiempo.
Several weeks ago we saw a concerted drive as if someone had decided to stop dilly-dallying around and drove the Dow way way up to top 14,000; now it seems there's just as determined an effort to push it off it's new-found cliff.
Hace varias semanas pudimos ver todo un movimiento concertado, como si alguien hubiera decidido detener las especulaciones y llevó al Dow muy, muy arriba, hasta la cima de 14.000; ahora parece que hay un esfuerzo igualmente decidido para empujarle por el precipicio recientemente descubierto.
Which is, let's stop the dilly-dallying and get to work.
Que es, dejemos de perder el tiempo y pongámonos a trabajar.
Which is, let's stop the dilly-dallying and get to work.
Que es, dejemos de perder el tiempo y pongámonos a trabajar.
It's no point in dilly-dallying.
No perdamos más tiempo.
As Members of the European Parliament were are deeply concerned about all these issues, and the public expects the Commission to take some action instead of dilly-dallying.
Todos estos problemas preocupan seriamente al Parlamento Europeo y los ciudadanos confían en que la Comisión Europea ponga manos a la obra sin más tardar.
If you are willing to be a strong bicyclist without dilly-dallying around, cycling through the cities and countryside is one of the best ways to get to know both this land and its people.
Si lo que quieres es ser un ciclista sólido y no perder el tiempo, una de las mejores maneras de llegar a conocer este país y su gente es recorrer las ciudades y el campo en bicicleta.
Palabra del día
el guion