¡Ay de vosotros, cuando todos los hombres dijeren bien de vosotros! | Woe to you, when all men shall speak well of you! |
Y será, que cuando te dijeren: ¿Por qué gimes tú? | And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? |
Y será, que cuando te dijeren: ¿Por qué gimes tú? | And it shall be, when they say unto you, Why sigh you? |
LUC 6:26 ¡Ay de vosotros, cuando todos los hombres dijeren bien de vosotros! | LK 6:26 Woe unto you, when all men shall speak well of you! |
Y será, que cuando te dijeren: ¿Por qué gimes tú? | And when they say to you, Why are you making sounds of grief? |
Si no dijeren conforme a esto, es porque no les ha amanecido. | If they speak not according to this word, for them there is no daybreak. |
Si no dijeren conforme á esto, es porque no les ha amanecido. | If they do not speak according to this word, it is because they have no dawn. |
Si no dijeren conforme a esto, es porque no les ha amanecido. | If they do not speak according to this word, it is because there is no light in them. |
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos á vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos á ellos. | If they shall speak thus to us: Stay till we come to you: let us stand still in our place, and not go up to them. |
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos á vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos á ellos. | If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them. |
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos á vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos á ellos. | If they say thus to us, Wait until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up to them. |
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos á vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos á ellos. | If they say thus to us, Stand still until we come to you, then we will stay in our place, and will not go up to them. |
Mas si nos dijeren así: Subid á nosotros: entonces subiremos, porque Jehová los ha entregado en nuestras manos: y esto nos será por señal. | But if they say thus, Come up to us; then we will go up; for Yahweh has delivered them into our hand: and this shall be the sign to us. |
Mas si nos dijeren así: Subid á nosotros: entonces subiremos, porque Jehová los ha entregado en nuestras manos: y esto nos será por señal. | But if they shall say: Come up to us: let us go up, because the Lord hath delivered them into our hands, this shall be a sign unto us. |
Mas si nos dijeren así: Subid a nosotros, entonces subiremos, porque Jehová los ha entregado en nuestra mano; y esto nos será por señal. | But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us. |
Mas si nos dijeren así: Subid á nosotros: entonces subiremos, porque Jehová los ha entregado en nuestras manos: y esto nos será por señal. | But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD has delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us. |
MAT 24:26 Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está; no salgáis: He aquí en las cámaras; no creáis. | MT 24:26 Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not. |
Mas si nos dijeren así: Subid á nosotros: entonces subiremos, porque Jehová los ha entregado en nuestras manos: y esto nos será por señal. | But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us. |
Mas si nos dijeren así: Subid á nosotros: entonces subiremos, porque Jehová los ha entregado en nuestras manos: y esto nos será por señal. | And if they say thus, Come up to us, then we will go up; for Jehovah has given them into our hand; and this shall be the sign to us. |
Quítenseme delante los que dijeren que las letras hacen ventaja a las armas; que les diré, y sean quien se fueren, que no saben lo que dicen. | Away with those who assert that letters have the preeminence over arms; I will tell them, whosoever they may be, that they know not what they say. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!