digo que no

Yo les digo que no es un museo del Holocausto.
I tell them that it is not a museum of the Holocaust.
Le digo que no lo haga, pero no puede evitarlo.
I tell her not to, but she can't help it.
Y entonces le digo que no hay sitio.
And then I tell her that there's no room.
No digo que no me interesaría en otro momento.
Not that I wouldn't be interested at some other time.
Y si digo que no, ¿qué vas a hacer?
And if I say no, what are you gonna do?
Solo digo que no es una defensa que podamos usar.
I'm just saying it's not a defense we can use.
Pero si digo que no, ¿Te quedarás con ella?
But if I say no, you'll stay with her?
Jamás digo que no a un hombre de Dios.
I never say no to a man of the cloth.
Te digo que no sé las respuestas a tus preguntas.
I'm telling you i don't know the answers to your questions.
Les digo que no aborden el problema de este modo.
I say, do not approach the problem in this way.
Nunca digo que no a un avión o a Las Vegas.
I never say no to a plane or Vegas.
Y si digo que no, ¿qué vas a hacer?
And if I say no, what are you going to do?
Siempre te digo que no necesito nada, y es verdad.
I always say I don't need anything, and it's true.
Pero, en mi sabiduría os digo que no hay ayuda.
But in my wisdom I tell you there is no help.
No, digo que no es sano para la relación.
No, I mean it's not healthy for the relationship.
No, digo que no tienes cuatro millones de dólares.
No, I'm telling you you don't have four million dollars.
Incluso si yo digo que no ¿eso va a detenerte?
Even if I say no is that going to stop you?
Créeme si te digo que no hay motivos para preocuparse.
Believe me when I say there's no reason to worry.
Le digo que no hago ese tipo de cosas.
I tell him i don't do that kind of thing.
Yo digo que no hay riesgo con estos papeles.
I tell you, there's no risk with these papers.
Palabra del día
el pan de jengibre