digo en serio

Popularity
500+ learners.
Y lo digo en serio, desde el fondo de mi...
And I mean that, from the bottom of my...
Lo digo en serio, y no es en mi salón.
I'm serious, and it's not in my dining room.
Lo digo en serio, no debemos mantener esta conversación aquí.
I'm serious, you don't want to have this conversation here.
Tienes que decirme que está mal, ¡lo digo en serio!
You need to tell me what's wrong, I mean it!
Lo digo en serio, me haces querer ser mejor persona.
I'm serious, you make me want to be a better man.
Lo digo en serio, pero es hora de que te vayas.
I really do, but it's time for you to leave.
¡Esta ciudad se enorgullece de ti, lo digo en serio!
This town is sure proud of you, I'll say that!
Alicia, fue fantástico charlar con usted, pero lo digo en serio.
Alicia, it was great talking to you, but I'm serious.
Lo digo en serio Jackson, aléjate de este caso.
I'm serious, Jackson, you stay away from this case.
Escucha, te lo digo en serio, él es muy aburrido...
Listen I'm seriously telling you, he is very boring..
Te dejaré, Dan Stark, y lo digo en serio, ¿vale?
I will leave you, Dan Stark, and I'm serious, okay?
Yo no soy la fuente de esto, y lo digo en serio.
I am not the source on this, and I'm serious.
Haz tus maletas, y te lo digo en serio esta vez.
You're packing your bags, and I mean it this time.
Pero es la primera vez que lo digo en serio,
But this is the first time I meant it.
Mejor sal de mi camino, Chloe. Lo digo en serio.
You'd better get out of my way, Chloe, I mean it.
Las cosas tienen que cambiar, Javier, lo digo en serio.
Things have to change, Javier, I'm serious.
Mira, lo digo en serio, solo somos amigos. ¿De acuerdo?
Look, I'm telling you, we're just friends, all right?
Todo esta bien en el mundo Lo digo en serio.
All is right in the world. I mean it.
Lo digo en serio, es un actor increíblemente famoso.
I'm telling you, he is an incredibly famous actor.
Sí, pero esta vez lo digo en serio, Walter.
Yeah, but this time I mean it, Walter.
Palabra del día
la miel