digan la verdad

Y conseguir que digan la verdad es muy difícil.
And getting them to tell the truth is always difficult.
No es probable que digan la verdad a un extraño. Hm!
They're not likely to tell the truth to an outsider.
No quieren maestros que les digan la verdad.
They do not want teachers who will tell them the truth.
Aparte de eso, les pedimos que nos digan la verdad.
Other than that, we just ask people to tell the truth.
No sean reticentes. Pero digan la verdad de una manera agradable.
Be not reticent. But speak the truth in a palatable manner.
Debemos lograr que tus padres nos digan la verdad.
We've got to get your parents to tell us the truth.
Me gusta que las personas me digan la verdad.
I love that people tell me the truth.
Les ha hecho que digan la verdad para variar.
She's getting them to actually tell the truth for a change.
Pero digan la verdad de una manera agradable.
But speak the truth in a palatable manner.
Yo siempre consigo que me digan la verdad de frente.
I always get them to tell me the truth, right away.
Alguien que merece que le digan la verdad.
Somebody who deserves to be told the truth.
Es hora de que digan la verdad.
It's time for you to tell the truth.
Será mejor que ustedes dos me digan la verdad.
You better both be telling me the truth.
Ahora solo quiero que todos me digan la verdad.
I just want everyone to tell the truth now.
Moraleja: La gente no confía en los mentirosos, aunque digan la verdad.
Moral: People will not trust liers, even if they say the truth.
Ojalá algún día digan la verdad de por qué se fueron.
Let's hope someday they tell the truth about why they left.
A veces hay que guiarlos para que digan la verdad.
Sometimes they have to be led to the truth.
Así que, digan la verdad, ¿van de buceo?
So, tell me true, are you guys for scuba?
¿Cree entonces que puede que digan la verdad?
Then you believe they may be telling the truth?
Es hora de que todos digan la verdad— todos.
It's time for everyone to be truth-tellers— everyone.
Palabra del día
embrujado