diga otra vez

Popularity
500+ learners.
¿Quieres que lo diga otra vez?
Do you want me to say that again?
¿Quieres que te lo diga otra vez?
You want me to tell you again?
¿Necesitas que lo diga otra vez?
You need me to say it again?
¿Necesitas que lo diga otra vez?
You need to hear her say it again?
¿Quieres que te lo diga otra vez?
Want me to tell you again?
Deja que lo diga otra vez.
Let me take that again.
No hagas que te lo diga otra vez.
Don't do that. Come on, Morty.
No querrá que le diga otra vez que se tenga que marchar.
Trust me, Ms. Austin. You don't want me to tell you to have to leave again.
¿Necesitas que te lo diga otra vez?
You need me to go over it again?
No querrá que le diga otra vez que se tenga que marchar.
You don't want me to tell you to have to leave again.
Mi prima dice que te diga otra vez, que vengas a cenar a casa, por favor.
My cousin wants me to ask you one more time to please come to dinner.
Vale, díselo a el. Mi prima dice que te diga otra vez, que vengas a cenar a casa, por favor.
My cousin wants me to ask you, one more time, to please come to dinner.
Dejen que diga otra vez cuánto me complacen las intervenciones del Sr. Roche, en nombre de la Presidencia, y del Comisario Vitorino.
Let me once again say how delighted I am with the contributions by Mr Roche, on behalf of the presidency, and by Commissioner Vitorino.
Diga otra vez la primera parte, Michael, por favor.
Say again the first part, Michael, please?
Palabra del día
salir del cascarón