diga lo que piensa

Cuando le haga una pregunta, solo diga lo que piensa.
When I ask you a question, just speak your mind.
Quiere que el pueblo de Brennidon diga lo que piensa.
She wants the people of Brennidon to stand up for themselves.
Le ruego que me diga lo que piensa de mí.
I prithee, tell me what thou thinkst of me.
No necesito que nadie me diga lo que piensa que es.
I don't need another person telling me what they think it is.
Por favor probarlo y nos diga lo que piensa al respecto?
Please try it and tell us what you think about it?
Solo diga lo que piensa, Agente.
Just say what's on your mind, Agent.
Y yo quiero que me diga lo que piensa.
I wish you'd say what you mean.
Dejemos que diga lo que piensa.
Let him say what he thinks.
Que Ross me diga lo que piensa.
I'll talk to Ross about what he thinks it meant.
¡Entonces diga lo que piensa, está bien!
Then speak your mind, it's okay!
Es extremadamente importante que la paciente diga lo que piensa.
I repeat: It is extremely important that the patient speak anything in her mind.
Solo diga lo que piensa.
Just say what you're thinking.
Que diga lo que piensa.
Let him say what he thinks.
Quiero que diga lo que piensa.
I want him to speak his mind.
Por favor, diga lo que piensa.
Please, speak your mind.
Contáctenos que nos diga lo que piensa de la web en cualquier momento!
Contact us to tell us what you think of the site at any time!
Adelante, diga lo que piensa.
Go ahead, speak your mind.
Estoy dispuesto a cumplir esta exigencia cuando el Parlamento diga lo que piensa al respecto.
I am ready to comply with this request when Parliament says what it thinks in this regard.
Qué bien, porque quiero que vea mi trabajo... y me diga lo que piensa.
Good, because I'd like you to take a look at my work and tell me what you think.
Que diga lo que piensa.
Let's hear what's on his mind.
Palabra del día
oculto