dieron de baja

Así que, te dieron de baja en el ejército?
So, uh, they let you out of the army, huh?
El mismo mes, cinco diputados socialistas catalanes apoyaron en el Parlament una Declaración de Soberanía y algunos militantes históricos del PSC se dieron de baja para incorporarse al proyecto soberanista.
That same month, five Catalan Socialist Party members supported a Declaration of Sovereignty in the Catalan Parliament, and some historical PSC activists left the party to join the separatist movement.
Elige una actividad de las opciones del menú Activity para ver o exportar un segmento de los destinatarios que interactuaron con tu campaña de una manera determinada, por ejemplo, si la abrieron, hicieron clic, rebotaron o se dieron de baja.
Choose one of the Activity menu options to view or export a segment of recipients who interacted with your campaign in a specific way, such as opened, clicked, bounced, or unsubscribed.
Por lo menos te dieron de baja por una lesión.
At least you got invalided out with a proper injury.
Dicen que dieron de baja a su marido hace seis meses.
They said your husband was laid off six months ago.
En febrero de 2012 lo dieron de baja bajo condiciones honorables.
In February 2012, he was discharged under honorable conditions.
¿Puede decirme por qué le dieron de baja?
Can you tell me why he was discharged?
En Cronstadt se dieron de baja 250 miembros del partido.
In Kronstadt the party lost about 250 members.
A partir de Android P (API 28), se dieron de baja los cargadores.
Loaders have been deprecated as of Android P (API 28).
Sí, hace rato y a mí... me dieron de baja.
Yes, a long time ago. And I was sacked.
¿Qué hiciste desde que te dieron de baja?
What you been doing since you got your discharge, Joe?
Y por supuesto, me dieron de baja.
And of course, I was discharged.
Luego de la ocupación de Francia, le dieron de baja y retornó a París.
Following the occupation of France he was demobilized and returned to Paris.
Hasta que me dieron de baja, señor.
Until I was discharged, sir.
Ya lo averigué, pero lo dieron de baja.
I already found it, but it's been disconnected.
¿Por qué te dieron de baja?
Why did you get discharged?
Primero dijeron que Herty era un Judas y después le dieron de baja deshonrosa.
First they said Herty was a Judas, then they gave him this dishonorable discharge.
Me dieron de baja porque estaba herido.
Well, I was discharged 'cause I was wounded.
Pero luego me dieron de baja.
But then they let me go.
Me dijeron que lo dieron de baja.
They said it was terminated.
Palabra del día
el granero