didn't know about it

I didn't know about it until I read the paper.
No lo sabía hasta que leí el periódico.
I didn't know about it, although I am working in this field.
Yo no lo sabía, aunque estoy trabajando en la misma área.
On the continuum of intensities at the 'low end' there are 'small shifts' which may be very minimal, very subtle, one could easily skip over it if one didn't know about it.
En el continuo de intensidades, partiendo desde un 'final suave' hay 'cambios pequeños' que pueden ser mínimos, muy sutiles; uno podría fácilmente no percatarse de ellos, si uno no los conoce.
She didn't know about it, and when I told her, she was really surprised.
No lo sabía y, cuando se lo dije, se quedó muy sorprendida.
His partner had been using the firm to launder money, but in the trial he maintained that he didn't know about it.
Su socio había estado utilizando la empresa para blanquear dinero, pero él en el juicio aseguró que no lo sabía.
If you didn't know about it, don't worry.
Si usted no sabía sobre él, no se preocupe.
Andy didn't know about it until last week.
Andy no lo supo hasta la semana pasada.
I didn't know about it until she showed up at my house.
No sabía nada hasta que apareció en mi casa.
VLADIMIR PUTIN: No, I didn't know about it.
Vladimir Putin: No, yo no sabía nada de él.
The teachers knew about it, but parents didn't know about it.
Los maestros lo sabían, pero los padres no lo sabían.
Seems kind of weird I didn't know about it.
Parece algo raro que no sepa sobre eso.
There were months, years, I didn't know about it.
Hubo meses, años, que no sabía nada al respecto.
But the fact is, I didn't know about it.
Pero el hecho es que no lo supe.
I didn't know about it, but others did.
No sabía nada de eso, pero otros sí.
No, Alicia, because I didn't know about it.
No, Alicia, porque no sé nada de eso.
Because he didn't know about it till this afternoon.
Por que no lo sabía hasta esta tarde
There wasn't anybody who didn't know about it.
No había nadie que no supiera nada de ello.
The minister of justice didn't know about it, but is looking into it...
El Ministro de Justicia no sabía eso, pero está investigándolo.
Yes, but you see, my husband didn't know about it.
Sí. Pero mi marido no sabe nada.
Well, maybe he didn't know about it.
Bueno, tal vez el no lo sabía.
Palabra del día
embrujado