For emergencies, but I didn"t think she"d call me. | Para una emergencia, pero no creí que me llamara. |
And I went under the bleachers to cry "cause I didn"t want anyone to see me. | Me fui a llorar debajo de las gradas porque no quería que me vieran. |
I didn"t do nothin". | Yo no he hecho nada. |
I didn"t want to leave my mother"s side. | No quería apartarme del lado de mi madre. |
To be honest, I didn"t know what "of pure blood" meant. | Para ser sincera, no sabía qué significaba "de pura sangre". |
Oh no, I haven"t, you beat me at every chance, didn"t you? | Oh no, me pegabas en cada oportunidad, ¿verdad? |
I"m sorry to keep you, I didn"t realise you were closing up. | Lamento hacerte esperar, no me di cuenta que ibas a cerrar. |
Detective Mackey didn"t think it was an accident, which is why we"re here today. | Mackey no creyó que fue un accidente y es por eso, que estamos hoy aquí. |
L"ll tell you all I can. I really didn"t know her very well. | Le diré lo que pueda, aunque yo no la conocía muy bien. |
I didn"t think I"d ever see you again. | Pensé que no te volvería a ver. |
I saw you, but you weren"t alone, so I didn"t dare bother you. | Le ví, pero no estaba solo, así que no me atreví a molestarle. |
You called me that back at the terrace, I didn"t say anything at the time, but I"m telling you now. | En la terraza, lo has hecho y no te he dicho nada... Pero te lo dije. |
