did you take

Why did you take the suspect out of her cell?
¿Por qué sacaste a la sospechosa de su celda?
Why did you take the job at Briar Ridge?
¿Por qué tomaste el trabajo en Briar Ridge?
When you left, did you take one of Sam's toys?
¿Cuándo se fue, tomó uno de los juguetes de Sam?
Why did you take on that bully the other day?
¿Porque tomaste parte en la pelea el otro día? .
How long did you take to finish your last drink?
¿Cuánto tiempo tardaste en terminar tu última bebida?
Why did you take me to see that doctor?
¿Por qué dejaste que me lleve a ver a ese doctor?
Yeah, so why did you take the cart out of the tunnel?
Sí, ¿entonces por qué sacaste el carro del túnel?
What elements did you take into account to achieve this?
¿Qué elementos tuviste en cuenta para lograrlo?
What compositional aspects did you take into account when making this image?
¿Qué aspectos de composición tomaste en cuenta al hacer esta imagen?
In the infirmary, did you take any exercise at all?
En la enfermería, ¿hizo algún tipo de ejercicio?
Axl, why did you take all my stuff out?
Axl, ¿por qué sacaste todas mis cosas?
Why did you take one of our people prisoner?
¿Por qué hicieron prisionero a uno de los nuestros?
Why did you take the first sample from the nose?
¿Por qué tomaste la primera muestra de la nariz?
So did you take her just to hurt your dad?
¿Así que la cogiste solo para herir a tu padre?
Why did you take the time to realize this resource?
¿Por qué te tomaste el tiempo en realizar este recurso?
How did you take care of him all these years?
¿Cómo has cuidado de él todos estos años?
Why did you take so long to open the door?
¿Por qué has tardado tanto en abrir la puerta?
So why did you take the only money we have?
Entonces, ¿por qué tomaste el único dinero que teníamos?
But, why did you take the trouble to come here?
Pero, ¿por qué se tomó la molestia de venir hasta aquí?
And where did you take possession of that blood sample?
¿Y dónde tomo posesión de esa muestra de sangre?
Palabra del día
la almeja