did you make

What deal did you make to get out of prison?
¿Qué trato hiciste para salir de la cárcel?
What decisions or vows did you make, based on those experiences?
¿Qué decisiones o votos hicieron, basados en esas experiencias?
How did you make all this Hollandaise appear out of that?
¿Cómo hiciste todo esto Hollander aparecer de eso?
Malcolm Marshall: How did you make the decision to retire now?
Malcolm Marshall: ¿Cómo hiciste la decisión de retirarte ahora?
Cindy, did you make your list of top-five fonts?
Cindy, ¿hiciste tu lista de tus cinco fuentes preferidas?
What kind of deal did you make with them?
¿Qué clase de trato hiciste con ellos?
What did you make of Mark and Beth's list?
¿Qué hiciste de la lista de Mark y Beth?
And what did you make for dinner that night?
¿Y qué hiciste de cena esa noche?
What kind of bargain did you make with him?
¿Que clase de convenio hiciste con él?
How did you make it this far in your state?
¿Cómo llegaste tan lejos en tu estado?
But, like, how did you make the transition from just being friends?
Pero, ¿cómo hicisteis la transición de ser solo amigos?
Tell me, what did you make of the object?
Dime, ¿qué hiciste con el objeto?
Oh, did you make those changes we discussed to the letter?
Oh, ¿Hiciste los cambios que discutimos a la carta?.
Why did you make love to me, Clara?
¿Por qué hiciste el amor conmigo, Clara?
How much money did you make betting against your own team last year?
¿Cuánto dinero ganaste el año pasado apostando contra tu propio equipo?
Tell me, what did you make of the object?
Dime, ¿qué hiciste del objeto?
How did you make the puree so fine?
¿Cómo hiciste el puré tan bien?
Then what kind of protest did you make?
¿Entonces qué clase de protesta hiciste?
Brian, why did you make this statement to the sheriff?
Brian, ¿por qué le hiciste esta afirmación al comisario?
Why did you make love to Gianni this morning?
¿Por qué has hecho el amor con Gianni esta mañana?
Palabra del día
el hombre lobo