did you leave

If that is true, why did you leave those corpses like that?
Si eso es verdad, ¿por qué dejaste esos cadáveres así?
At which point did you leave the club that night?
¿En qué punto dejó el club esa noche?
Why did you leave, or are you leaving, your job?
¿Por qué dejaste, o vas a dejar, tu trabajo?
Well, Douglas, how did you leave the men at the front?
Bien, Douglas, ¿cómo estaban los soldados en el frente?
When the repairman came in, did you leave the door open?
¿Cuando el reparador vino dejaste la puerta abierta?
What else did you leave behind in this chrysalis?
¿Qué más dejó atrás en esta crisálida?
And why did you leave behind those few sheep in the wilderness?
¿Y por qué dejó detrás de aquellas pocas ovejas en el desierto?
How much money did you leave in the room?
¿Cuánto dinero dejó en la habitación?
Taylor, why did you leave your shoe in the hallway?
Taylor, ¿por qué dejaste tu zapato en el pasillo?
Why did you leave Todd at the hotel that night?
¿Por qué dejaste a Todd en el hotel esa noche?
Why did you leave me there for all these years?
¿Por qué me dejaste allí por todos estos años?
Why did you leave in the middle of the party?
¿Por qué te has ido en mitad de la fiesta?
Just tell me, how did you leave things with Olivia?
Solo dime, ¿cómo dejaste las cosas con Olivia?
Why did you leave the party to come see me?
¿Por qué dejaste la fiesta para venir a verme?
What did you leave a message for Mrs. Warkins?
¿Qué has dejado un recado para la Sra. Warkins?
Why did you leave your toy car on the stairs?
¿Por qué has dejado tu coche de juguete en las escaleras?
Well, how did you leave things at the end of lunch?
Bueno, ¿cómo dejaste las cosas al final del almuerzo?
So tell me, why did you leave in the end?
Así que dime, ¿por qué te fuiste al final?
Why did you leave me alone in this world?
¿Por qué me has dejado sola en este mundo?
No, how did you leave me alone in the memory?
No, ¿cómo me dejaste solo en el recuerdo?
Palabra del día
el mago