Nos hemos sentido dichosas y muy agradecidas en el Señor. | We have felt fortunate and very thankful to the Lord. |
Las actividades espirituales dichosas fueron miradas por mí como dolorosas. | Blissful spiritual activities were regarded by me as painful. |
Tales personas dichosas son descritas por Pedro en 1 Pedro 1:8. | Such happy people are described by Peter in 1 Peter 1:8. |
Considérense dichosas de tener algo que sufrir callando. | Consider yourselves fortunate to have something to suffer quietly. |
Aprendemos que todas las experiencias pasan, no importa cuán dolorosas o dichosas sean. | We learn that all experiences pass, no matter how painful or how wonderful. |
Después del despertar de la Kundalini, experimentáis coincidencias que son milagrosas y extremadamente dichosas. | After the awakening of Kundalini, you experience many coincidences which are miraculous and extremely blissful. |
Hemos comenzado el Adviento, con estas semanas dichosas e impacientes de preparación para la Navidad. | We have begun Advent, those joyful and impatient weeks of preparation for Christmas. |
Damas y caballeros; por siete dichosas horas fue el video numero uno en YouTube. | Ladies and gentlemen, for seven blissful hours it was the number one video on YouTube. |
Permite que tus dichosas bendiciones desciendan sobre los hogares cuyos moradores han creído en Ti. | Let Thy heavenly blessings descend upon homes whose inmates have believed in Thee. |
Pues a las dichosas piedras. | Let's go to the blessed stones. |
Ciertamente, son dichosas y bienaventuradas. | Happy and blessed are they indeed. |
Verdaderamente, han de ser ustedes muy dichosas de poder orar en este lugar que es privilegiado. | Truly, you should feel quite happy for being able to pray at this privileged place. |
Y en el instante en que acepte mi santidad, lo único que pediré serán cosas dichosas. | And I will ask for only joyous things the instant I accept my holiness. |
Cuan dichosas eran ellas al saber que llevaban latiendo en sus vientres el milagro del amor y de la vida. | How blessed they were at knowing they carried the miracle of love and life in their wombs. |
Entonces ahora es el momento para que todos abandonen su miseria mezquina y revivan sus naturalezas amorosas, y dichosas. | So it's time now for everyone to give us their miserly misery and revive their loving, blissful natures. |
En las dichosas clases particulares, que por otra parte nada tenían de particular, enseguida desfallecía y, desanimado, empezaba a faltar con frecuencia. | In the happy tutorials, which otherwise had nothing direct, immediately fainted and discouraged, began to fail frequently. |
Más bien quería liberar el alma renacida del hombre y ponerla en las alas dichosas de una nueva y viviente libertad espiritual. | He rather wanted to set man's reborn soul free upon the joyous wings of a new and living spiritual liberty. |
Más bien buscaba liberar el alma renacida del hombre y ponerla en las alas dichosas de una nueva y viviente libertad espiritual. | He rather sought to set man's reborn soul free upon the joyous wings of a new and living spiritual liberty. |
El tercer punto que quiero recalcar es el espíritu de trabajar por las personas comunes y de compartir sus horas tristes y dichosas. | The third point I wish to stress is the spirit of working for the common people, sharing their joys and sorrows. |
El pensar en aquellos que se encontraban en situaciones aún menos dichosas que ella, la Diaconisa Suh hizo del dar gracias una parte principal de su vida diaria. | Thinking of those who were in less fortunate situations than she, Deaconess Suh made giving thanks an integral part of her everyday life. |
