dicho lo cual

Creemos que su difusión y concienciación debe estar presente tanto en la educación formal como no formal; dicho lo cual nos abocaremos al tema de la enseñanza legal en el nivel superior y orientada a los alumnos de Turismo.
We believe its diffusion and awareness must be so much present in formal as in informal education; thus, we will take over the law teaching issue in higher levels and oriented to tourism students.
Dicho lo cual, señor Presidente, Señorías, me gustaría darles las gracias por escuchar.
On that note, Mr President, ladies and gentlemen, I should like to thank you for listening.
Dicho lo cual, los bolcheviques abandonaron la sala y la propuesta de resolución presentada por Ehrlich fue aprobada.
Whereupon all the Bolsheviki left the hall and the resolution was passed.
Dicho lo cual, parece ser que podría ser pertinente una pequeña misión política de las Naciones Unidas con una función claramente definida que siga a la UNOTIL para ayudar a los timorenses a salvar las brechas y coordinar la asistencia internacional.
That said, it appears that there could be a case for a small United Nations political mission with a clearly defined role to follow on from UNOTIL to help the Timorese address the gaps and coordinate international assistance.
Dicho lo cuál, hoy vamos a ver en detalle las 4 obras maestras de las que presume el nuevo Lamborghini Aventador S, un superdeportivo evolucionado al límite.
Whereupon, Today we will look in detail 4 masterpieces which boasts the new Lamborghini Aventador S, a super evolved to limit.
Me explicaron entonces que tenían un problema de presupuesto, dicho lo cual les comenté que Nasser estaba dispuesto a ayudarlos.
They told me they had money problems, so I said that Nasser was ready to help them.
No obstante, yo debo manifestar que su respuesta me ha parecido a pesar de todo insuficiente, dicho lo cual, yo quisiera señalar a mis colegas que éste no es el momento de entrar en los aspectos de contenido de dicho Grupo de consejeros.
However, I must say that your answer did not completely satisfy me, and I would just like to say to my colleagues that this is not the time to be going into the question of the composition of this advisory group.
Dicho lo cual, estoy totalmente de acuerdo con el Sr. Van Miert.
Having said that, I completely agree with Mr van Miert.
Dicho lo cual, permítanme que hable sobre Bulgaria, Rumania y Turquía.
With which, let me turn to Bulgaria, Romania and Turkey.
Dicho lo cual, nos alegra aceptar las transacciones.
Having said that, we are happy to accept the compromises.
Dicho lo cual, la calidad no debería verse comprometida por la rapidez.
Having said that, quality should not be compromised for speed.
Dicho lo cual, su presencia debe ser cuestionada y condenada categóricamente.
That said his presence ought to be categorically challenged and condemned.
Dicho lo cual, eso no significa que todos tengan que ser virtuosos.
That said, that doesn't mean we all need to be virtuosos.
Dicho lo cual tengo una tarea que hacer.
With that being said... I have a job to do.
Dicho lo cual, no tengo ningún regalo de verdad.
That said, I totally don't have a real gift.
Dicho lo cual, quiero formular una pregunta específica sobre Chipre y Turquía.
Having said that, I have a specific question relating to Cyprus and Turkey.
Dicho lo cual, admito que se trata de un informe equilibrado y honesto.
That said, I accept that the report is well-balanced and honest.
Dicho lo cual, su abogado ha enviado esto.
That said, his attorney sent this over.
Dicho lo cual, tiene sin duda su peso.
That being said, it definitely has a role to play.
Dicho lo cual, me hago eco de lo que ha dicho el Comisario Rehn.
In saying that, I echo what Commissioner Rehn said.
Palabra del día
el muérdago