dicho eso

¿Por qué no me has dicho eso desde el principio?
Why didn't you tell me that from the beginning?
Si solo me hubieras dicho eso hace siete años.
If only you'd told me that seven years ago.
Habiendo dicho eso, este es el siguiente nivel de personalización.
That being said, this is really the next level of personalization.
Papá, me has dicho eso desde que tenía 15 años.
Dad, you've been telling me that since I was 15.
Puede que le haya dicho eso, pero ese es mi hijo.
He may have told you that, but that is my son.
Habiendo dicho eso, medición es el punto de partida para asegurarse.
That being said, measurement is the starting point for sure.
Quienquiera que te haya dicho eso, no es tu amigo.
Whoever told you that is not your friend.
¿Por qué no me has dicho eso lo primero?
Why didn't you tell me that in the first place?
No puedo creer que tu papá te haya dicho eso.
I can't believe your dad would tell you that.
Y usted cree que yo no le he dicho eso, ¿verdad?
And you think I haven't told him that, do you?
Sí, tal vez le haya dicho eso cuando tenía 4.
Yeah, I might have told her that when she was 4.
Y cree que no le he dicho eso, ¿sí?
And you think I haven't told him that, do you?
Yo le he dicho eso toda su vida, Celia.
I've been telling him this all his life, Celia.
Bueno, si te ha dicho eso, entonces mintió.
Well, if he told you that, then he lied.
Nos has dicho eso miles de veces, Sid.
You've told us that a thousand times, Sid.
¿No crees que podrías haberme dicho eso por teléfono?
Don't you think you could've told me that over the phone?
¿Cuántas veces han dicho eso en está cama?
How many times has that been said on this bed?
Podrías haber dicho eso en el contexto de la sesión.
You could've said that within the context of the session.
¿Cuántas veces en tu vida has dicho eso?
How many times in your life have you said that?
Deberías lavarte las manos con jabón por haber dicho eso.
You should wash your hands with soap for saying that.
Palabra del día
oculto