- Ejemplos
Unas pocas juris- dicciones han sancionado leyes que permiten expresamente demandas de este tipo. | A few jurisdic- tions have enacted laws expressly allowing lawsuits of this kind. |
El termidor francés hundía sus raíces en las contra dicciones del régimen jacobino. | The French Thermidor had its foundation in the contradictions of the Jacobin régime. |
En ocasiones los propios economistas ad vierten estas contradicciones, y el descubrimiento de estas contra dicciones constituye el contenido principal de las luchas entre ellos. | The economists themselves occasionally sense these contradictions, and the disclosure of these contradictions constitutes the main content of the conflicts between them. |
No hay ninguna necesidad de idealizar a la SFIO, es decir de hacerla pasar, con todas sus actuales contra dicciones, como el partido revolucionario del proleta riado. | There is no need of idealizing the SFIO, that is, to pass it off, with all its present contradictions, as the revolutionary party of the proletariat. |
Algunos comparan las pre - dicciones de las revistas mensuales con las que aparecen en los periódicos a diario o se manalmente, creyendo en aquellos que afir- man predecir el futuro. | Some persons compare predictions in monthly magazines with others in the daily or weekly newspapers, giving credence to individuals who claim to be pre- dictors of the future. |
En la medida en que los burócratas no serán capaces de resolver estas contradicciones, los millones de comunistas y jóvenes comunistas se verán obligados a buscar una solución por su cuenta. | Insofar as the bureaucrats will not be able to solve these contradictions, the millions of Communists and young Communists will be forced independently to think of their solution. |
La exposición que sigue nos muestra el desarrollo (tanto el crecimiento como el movimiento) de estas contra dicciones y de esta sociedad en la suma de sus partes aisladas, desde su principio hasta su fin. | The subsequent exposition shows us the development (both growth and movement) of these contradictions and of this society in the [*] of its individual parts, from its beginning to its end. |
El Vicepresidente de l GTE-PK, Dovland, informó acerca de las dicciones sobre la canasta de cuestiones metodológicas y los mecanismos de flexibilidad, señalando que no se preparará ningún texto nuevo o revisado antes de la próxima sesión. | AWG-KP Vice-Chair Dovland reported on the discussions on the basket of methodological issues and the flexibility mechanisms, noting that no new or revised text will be prepared before the next session. |
La exposición que sigue nos muestra el desarrollo (tanto el crecimiento como el movimiento) de estas contra dicciones y de esta sociedad en la suma de sus partes aisladas, desde su principio hasta su fin. | The subsequent exposition shows us the development (both growth and movement) of these contradictions and of this society in the Σ[2] of its individual parts. From its beginning to its end. |
Lo mismo sucede con muchas otras formas de legislación básica de una o múltiples juris- dicciones: las decisiones de los tribunales, los tratados que firman, las directivas que deben implementar. | The same is true of many other forms of the basic law of a jurisdiction or of multiple jurisdictions: the decisions of courts, the treaties into which they enter, the directives that they need to implement. |
