dialogued
dialogue
The dialogued text comes almost naturally out of the situation. | El texto dialogado surge casi naturalmente de la situación. |
Is it possible to find a dialogued solution to the crisis? | ¿Es posible encontrar una solución dialogada a la crisis? |
We do not know how David dialogued with YHWH. | No sabemos cómo sería el diálogo de David con YHWH. |
My husband and I welcomed them and dialogued with them. | Mi marido y yo les dio la bienvenida y dialogaron con ellos. |
It has dialogued with sociology and philosophy. | La TL ha dialogado preferentemente con la sociología y la filosofía. |
And to lobby in favour of a dialogued solution to the existing political conflict. | Y presionar políticamente en favor de una solución dialogada al conflicto existente. |
They will do it along with other telephone workers, they have dialogued with. | Lo harán junto con los trabajadores de otra telefónica, con quienes han dialogado. |
In the political level, Moreno has dialogued with almost all the opposition parties, except with CREO. | En lo político, Moreno ha dialogado con casi toda la oposición, excepto con CREO. |
CIVIL SOCIETY Civil society organizations informally dialogued on two separate occasions with representatives from international organizations. | SOCIEDAD CIVIL Las organizaciones de la sociedad civil dialogaron informalmente en dos oportunidades con los referentes de los organismos internacionales. |
With Ferruccio de Bortoli dialogued Laura Scarpelli, e editor George Albonico, founder and organizer of the City of Como Prize. | Con Ferruccio de Bortoli dialogó Laura Scarpelli, editor de correo George Albonico, fundador y organizador del Premio Ciudad de Como. |
On October 17th, 2005 thirteen delegates met and dialogued with the Secretary-General of the UN, Mr. Kofi Annan. | El 17 de octubre de 2005 13 delegados se reunieron con el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan. |
UNAIDS Executive Director Luiz Loures met and dialogued with community members during his country visit to Sri Lanka. | El director ejecutivo de ONUSIDA, Luiz Loures, se reunió y dialogó con miembros de la comunidad durante su visita a Sri Lanka. |
A guided and dialogued reading leads to the surging of new aspects that may have remained hidden in an individual reading. | Una lectura guiada y dialogada permite que surjan aspectos nuevos, que han podido quedar ocultos en la lectura individual. |
After having listened to and dialogued with the person, the social workers tried to direct the client in the most helpful way possible. | Tras haber escuchado y dialogado con la persona, los trabajadores sociales intentaban orientar al cliente del modo que más le pudiera ayudar. |
Here are the main methods for exercises of Meditation: Meditation read, Meditation dialogued, sensitive Meditation and affective Meditation. | Los principales métodos de ejercicio de Meditación son los siguientes: la Meditación leída, la Meditación dialogada, la Meditación sensitiva y la Meditación afectiva. |
The monitoring bodies under these treaties have already dialogued with authorities there and have made a range of recommendations which need to be followed up. | Los órganos de vigilancia de esos tratados ya han dialogado con las autoridades del país y han formulado una serie de recomendaciones que deben seguirse. |
With education she is able to face hierarchy, dialogue with the corrupt system the way our women dialogued with the bank manager. | Gracias a la instrucción, puede enfrentarse a la jerarquía, dialogar con el sistema corrupto como hicieron nuestras mujeres dialogando con el director del banco. |
UNAIDS Deputy Executive Director, Programme, Luiz Loures met and dialogued with civil society and community members during his country visit to Sri Lanka. | El director ejecutivo de ONUSIDA, Luiz Loures, se reunió y dialogó con miembros de la sociedad civil y la comunidad durante su visita a Sri Lanka. |
In this occasion, the 16 elected participants worked and dialogued with Anderson on the concept and method of report writing, during five days. | En esta oportunidad, los 16 seleccionados por la FNPI estuvieron durante cinco días bajo la tutela de Anderson trabajando y dialogando sobre el concepto y el método de escritura de reportajes. |
To analyze the data, the participants' speeches were placed in categories and analyzed in the light of the psychoanalysis, as well as authors who dialogued with their ideas. | Para el análisis de los datos, las palabras de los participantes fueron colocadas en categorías y analizadas a la luz del psicoanálisis, así como de autores que dialogan con sus ideas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!