dia oscuro

Popularity
500+ learners.
Bueno, ese fue un día oscuro para esta tienda.
Well, that was a dark day for this store.
Es un día oscuro - de un preludio a más calamidades.
It is a dark day - a prelude to more calamities.
Éste es un día oscuro para la República.
This is a dark day for the Republic.
Solo quiero traer un poco de luz a un día oscuro.
Just want to bring a little light into a dark day.
Este día es un día oscuro para ellos.
This day is one day dark for them.
Sí, amigo, es un día oscuro en Estados Unidos.
Yeah, buddy, it's a dark day in America.
Un rayo de sol en un día oscuro.
A ray of sunshine on a dark day.
Karen, fue un día oscuro cuando dijiste que no a mi proposición.
Karen, it was a dark day when you said no to my proposal.
Es un día oscuro para nosotros, lo sé.
This is a dark day for us. I know that.
Un rayo de luz en un día oscuro.
A ray of sunshine on a dark day.
Es un día oscuro para nuestro club.
It's a dark day for our club.
El día oscuro ocurrió el 19 de Mayo de 1780.
The dark day occurred May 19, 1780.
Será recordado como El Día Oscuro de Nueva Inglaterra.
It will be remembered as New England's Dark Day.
Sabía que mañana iba a ser un día oscuro.
You know, I knew that tomorrow was gonna be a dark day.
Sé que hoy es un día oscuro.
I know today is a dark day.
Ha sido un día oscuro para Haplin.
This was a dark day for Haplin.
Bueno, al parecer una vez al año tiene su "día oscuro".
Well, one day a year he apparently has a "dark day".
Sé que hoy es un día oscuro.
You know, today is a dark day.
Una lucecita en un día oscuro.
A little light on a dark day.
Si es un día oscuro puedes decir que el cielo es gris.
If it is a gloomy day you may say that the skies are gray.
Palabra del día
aquí