dia no laborable
- Ejemplos
Hasta hace muy poco, el Día del Padre era un día no laborable en España. | Until recently, Father's Day was a national holiday in Spain. |
Pablo O. Marichal.- Y fue un sábado, un día no laborable, y ellas trabajaron intensamente sábado y domingo. | Pablo O. Marichal.- And it was a Saturday, a non-working day, but they worked intensely Saturday and Sunday. |
Día no laborable (puente en Hungría) | Officials and Civil Servants Day (Argentina) |
Este es el último día festivo ruso (día no laborable) del año: 4 de noviembre (según el calendario gregoriano). | This is the last Russian holiday (non-working day) in the year - November 4 (according to the Gregorian calendar). |
Las transferencias programadas para un fin de semana o un día no laborable bancario se procesarán el día laborable bancario anterior. | Transfers scheduled for a weekend or a non-bank business day will be processed on the prior bank business day. |
Si el segundo día de una fiesta de dos días cae en domingo, entonces el lunes es también un día no laborable. | If the second day of a two-day holiday falls on a Sunday, then Monday is also a non-working day. |
A fin de conmemorar el 11 de septiembre, el Presidente Jammeh declaró ese día como día no laborable para que todos se quedaran en casa a rezar. | In commemorating 11 September, President Jammeh declared a public holiday for people to stay home and pray. |
Si el término finaliza un día no laborable la expiración del término se postergará hasta las dieciocho horas del día hábil siguiente. | Should the term end on a non-working day, the end of the term shall be postponed until eighteen hundred hours of the next working day. |
Las transacciones recibidas después de la hora de corte aplicable o en un día no laborable (sábados, domingos y feriados federales) se registran el siguiente día laborable. | Transactions received after the applicable cut-off time or on a non-business day (Saturday, Sunday and federal holidays) are posted on the next business day. |
Los pagos automáticos programados a través de Pago de cuentas se deducirá de su saldo en la fecha que solicitó a no ser qeu sea un día no laborable. | Automatic payments scheduled through Bill Pay will be subtracted from your balance on the date you requested unless it is a non-business day. |
Cuando un feriado oficial caiga en un día no laborable, será feriado oficial el día laborable anterior o siguiente más cercano al feriado. | When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. |
Esta Directiva hubiera sido el lugar preciso para dar al domingo un impulso como día no laborable en toda Europa, y por eso lo encuentro lamentable. | This Directive would have been exactly the right place to give Sunday a real footing as the non-working day throughout Europe, and that is why I find this regrettable. |
Cuando un feriado oficial caiga en un día no laborable, será feriado oficial el día laborable anterior o siguiente más cercano al feriado; | When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. |
Las elecciones se celebran siempre un domingo - día no laborable -, y se instala la cantidad suficiente de Colegios Electorales para facilitar la concurrencia de los electorales. | Elections are always held on a Sunday,—not a working day—and there are enough polling stations to ensure that it is not difficult for voters to get to them. |
Si el último día de ese plazo es feriado oficial o día no laborable en el domicilio o establecimiento comercial del destinatario, el plazo se prorrogará hasta el primer día laborable siguiente. | If the deadline is a legal holiday or a non-working day in the addressee´s residence or business site, the term shall be extended till the next working day. |
Ayer (sábado) hizo el mejor tiempo de estos cuatro días y al ser un día no laborable, muchos creyentes no solo del área de Rijeka sino de otras partes de Croacia vinieron a Viskovo. | Yesterday (Saturday) it was the best weather of all four days and also non- working day, so many believers not only from area of Rijeka but form other parts of Croatia came to Viskovo. |
Los Pedidos realizados desde el viernes por la tarde hasta el domingo, ambos inclusive, se enviarán el lunes siguiente (excepto en el caso que el lunes sea una fiesta oficial o un día no laborable). | Orders placed from Friday afternoon through Sunday inclusive will be shipped as of the following Monday (except in the event that the Monday is an official holiday or a non-working day). |
Esto se debe a que el proceso electoral tendrá lugar un sábado (día no laborable) y no un domingo, como es costumbre en el país donde el voto es obligatorio, recordó el gobierno. | This is because the electoral process will take place on Saturday (a non working day) and not on Sunday, as it is customary in the country where voting is mandatory, the government recalled. |
Horario de trabajo comprimido: El empleado trabaja 80 horas cada dos semanas en 9 días de trabajo en lugar de los 10 días de trabajo regular, dando lugar a un día no laborable programado en cada 10 días laborables. | Compressed work schedule: Employee works 80 hours biweekly in 9 workdays rather than the regular 10 workdays, resulting in one scheduled non-working day in every 10 working days. |
Mientras tanto solamente han convocado una marcha estatal para el 15 de septiembre (un sábado, día no laborable) y se han propuesto como único objetivo que las medidas económicas del gobierno se plebisciten en un referéndum. | In all this time they have called only one march for September 15 (a Saturday, not a working day) and proposed as its only objective that the government's economic measures be submitted to a referendum vote. |
