di la verdad

Solo di la verdad y no te preocupes por él.
Just tell the truth and don't worry about him.
No, "solo di la verdad y todo estará perdonado".
No, "just tell the truth and all will be forgiven."
Se valiente y di la verdad aún en detrimento tuyo.
Be courageous and say the truth, even to your detriment.
Por lo tanto, di la verdad, practica Ahimsa y meditación.
Therefore, speak the truth, practise Ahimsa and meditation.
Así que hazte un favor y di la verdad, ¿bien?
So just do yourself a favor and tell the truth, all right?
Cuando quieras engañar al mundo, di la verdad.
When you want to fool the world, tell the truth.
¡Entonces mira hacia la cámara y di la verdad!
Then look into that camera and tell the truth!
En cambio te has enamorado de otro, di la verdad.
Instead you fell in love with another, admit it.
Entra a ese juzgado y di la verdad.
You walk in that courtroom and you tell the truth.
Ponte recto, mírales a los ojos, di la verdad.
Stand up straight, look them in the eye, tell the truth.
Tómate tu tiempo y di la verdad.
Just take your time and tell the truth.
Es que no quiero que di la verdad.
It you don't want that tell the truth.
¡Sé un hombre por una vez en tu vida y di la verdad!
Be a man for once in your life and tell the truth!
Como dije solo di la verdad. Acerca de todo.
Like I said, you just tell the truth... about everything...
Así que al menos di la verdad ahora.
So let's at least tell the truth now.
Por una vez en la vida, di la verdad, Nathan.
FOr once in yOur Life tell the truth, Nathan.
¡Siempre di la verdad, aun cuando no sea beneficioso para ti!
Speak always the truth, even if it is not profitable for you!
Venga, Elisa, di la verdad, que nos conocemos.
Come on, Elisa, tell the truth. We know each other.
Todo se ha acabado entre nosotros, así que di la verdad.
It's over between us, we may as well tell the truth.
Escúchame bien y por favor di la verdad.
Listen closely and please tell the truth.
Palabra del día
el espantapájaros