devenir
Cosas malas devinieron visibles bajo el sol ante cada persona. | Evil things became visible under the sun before every person. |
Poderes ocultos de dioses devinieron visibles aquí y ahora. | Hidden power of gods became visible here and now. |
Si acarició a su mujer, los niños devinieron dificuldosos. | If he caressed his wife, the children became troublesome. |
En sus orígenes eran cazadores y recolectores pero devinieron ganaderos. | Originally they were hunters and gatherers but they became farmers. |
La humildad, la mansedumbre, la noresistencia y demás virtudes devinieron su adorno. | Humility, meekness, non-resistance and other virtues became his adornment. |
Los reyes devinieron adeptos y patrocinaron a la ciencia. | Kings became adepts and patronised the science. |
Fueron nutridas y devinieron luz. | They were nursed and became light. |
De noche mientras dormía el estado corporal y mental devinieron renovados. | At night while I was asleep the state of my body and mind became renewed. |
Nuestras vidas devinieron enormemente vigorosas. | Our lives became enormously vigorous. |
Los valores espirituales que había ignorado hasta entonces, devinieron los únicos objetos de atención. | The spiritual values which he had ignored till then became the only objects of attention. |
Maderas especiales que había encontrado en Yoshino devinieron mesas maravillosas, sillas, y mostradores de exposición. | Special woods I had encountered at Yoshino became wonderful tables, chairs and exhibition counters. |
Cuando lo recibimos y reconocimos su naturaleza, entonces nuestras condiciones vitales devinieron muy mejoradas. | When we received it and acknowledged its nature, then our conditions of life became greatly improved. |
Mis almas devinieron plenamente despertadas e imaginaron un futuro maravilloso mediante la participación en los conciertos. | My souls became fully awakened and envisioned a marvelous future by participating in the concerts. |
No se preocupen si los revolucionarios de ayer devinieron en cómodos burgueses al servicio del Tío Sam. | Do not worry if the revolutionaries of yesterday became in comfortable bourgeois in the service of Uncle Sam. |
Mientras el concierto de Idaki Shin manifestaba la verdad más y más, las provisiones de Ser Grande devinieron patentes. | While the Idkai Shin concert manifested the truth more and more, the provisions by Great Being became obvious. |
La injusticia y el sufrimiento, tanto en mi país como en el mundo en general, devinieron así descarnadamente claros. | The injustice and suffering both in my country and the world at large became so starkly clear. |
Mi alma tembló ante la vista y mis ojos devinieron llenados de lágrimas mientras yo observaba los muros de fortificación. | My soul trembled at the sight and my eyes became filled with tears as I watched the fortification walls. |
Al hacerse las insurrecciortes más frecuentes y las represalias más feroces y organizadas, tales uniones devinieron urgente necesidad. | In so far as the insurrections became more frequent and the reprisals more ferocious and organised, these unions became an urgent necessity. |
Mientras me concentraba en la profundidad de mi interior mi vida y el espacio circundante devinieron asimilados el uno en la otra. | As I concentrated on the depth of my internality my life and surrounding space became assimilated into each other. |
Mientras estaba procurando realizar la paz global, todos los problemas ante mis ojos devinieron cosas triviales de las que podía pasar siempre. | When I was endeavoring to realize global peace, all the problems before my eyes became trivial things that I could always get over. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!