devida

Popularity
500+ learners.
The accord was signed on November 11 in Lima, Peru. [Photo: DEVIDA]
Este acuerdo fue firmado el pasado 11 de noviembre en Lima, Perú. [Foto: DEVIDA]
Peruvian authorities said their goal is to eradicate 30,000 hectares of the crop in 2014, according to DEVIDA.
Las autoridades peruanas indicaron que su meta es erradicar 30.000 hectáreas del cultivo en el 2014, según DEVIDA.
A 2010 DEVIDA study found that Peru has 222 private rehab centers containing 700 beds.
Un estudio de DEVIDA del año 2010 determinó que Perú cuenta con 222 centros privados de rehabilitación, con un total de 700 camas.
And they know that is the intention of Devida and the Corah (the authority in charge of carrying out the eradication).
Y saben que esa es la intención de Devida y el planeamiento del Corah (la autoridad encargada de ejecutar la erradicación).
Peru's DEVIDA counternarcotics agency said that authorities had eradicated 14,171 hectares of coca crops in 2012, exceeding the target of 14,000.
La agencia antidrogas peruana DEVIDA dijo que las autoridades habían erradicado 14.171 hectáreas de cultivos de coca en 2012, superando el objetivo de 14.000.
Finally, given the claims from Ericsson and DEVIDA, it's possible to think that the logic of eradication in Peru has some strange parameters.
Finalmente, y dadas las afirmaciones de Ericsson y Devida, es posible pensar que la lógica de la erradicación en Perú tiene paramétros particulares.
The meeting was organized by the National Commission for Development and Life without Drugs (Devida), a government agency, and the Peruvian Foreign Ministry.
La reunión fue organizada por la estatal Comisión Nacional para el Desaerrollo y Vida sin Drogas (Devida) y la cancillería peruana.
According to Devida, the conference served as a forum to draw up agreements and measures to improve the practices and results of alternative development projects in regions that want it.
Según Devida, la conferencia sirvió como foro para mejorar las prácticas y resultados de proyectos sobre desarrollo alternativo en regiones que lo desean.
A number of DEVIDA programs offer technical training and management advice for Peruvian women who want to get out of the coca business once and for all.
Diversos programas de DEVIDA ofrecen capacitación técnica y asesoría de gestión para las mujeres peruanas que desean retirarse del negocio de la coca para siempre.
The immediate demobilization of DEVIDA and the expulsion of the nongovernmental organizations that work on the coca problem in the coca-growing basins.
La inmediata desactivación de Devida y la expulsión de las ongs que operan en las cuencas cocaleras en relación con la problemática de la hoja de coca.
Eradication brigades have destroyed 14,800 hectares as of mid-August, but DEVIDA has said that the annual target could only be met if the work moves to the VRAEM.
Brigadas de erradicación han destruido 14.800 hectáreas hasta mediados de agosto, pero DEVIDA ha dicho que la meta anual solo se puede cumplir si el trabajo se continua en el VRAEM.
DEVIDA also aims to provide alternative development programs to 68,000 Peruvian families this year, increasing that by 4,000 families annually to reach 84,000 families by 2016.
DEVIDA también pretende brindar programas de desarrollo alternativo a 68.000 familias peruanas este año, y sumar 4 mil familias más por año, hasta llegar a 84.000 familias en el 2016.
The National Commission for development and life without Drugs, DEVIDA a state organization, granted her a Merit Award for her work and commitment to the rehabilitation of persons dependent on drugs.
La Comisión Nacional para el Desarrollo y Vida sin Droga: DEVIDA -organismo del estado, le dio el premio en mérito a su trabajo y entrega en la rehabilitación de las personas dependientes.
Of the 49,800 hectares which farmers in Peru use to cultivate coca leaf, more than 19,100 hectares are in the VRAEM, according to the National Commission for Development and Life without Drugs (DEVIDA).
De las 49.800 hectáreas que utilizan los agricultores peruanos para cultivar hoja de coca, más de 19.100 están en el VRAEM, según la Comisión Nacional para el Desarrollo y la Vida sin Drogas (DEVIDA).
The activity was organised by the COPOLAD programme in collaboration with Germany's Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ), the Government of Colombia, and Peru's National Commission for Development and Life Without Drugs (DEVIDA).
La actividad ha sido organizada por el programa COPOLAD en colaboración con la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) de Alemania, el Gobierno de Colombia y de la Comisión Nacional para el Desarrollo y Vida sin Drogas (DEVIDA) de Perú.
Masías, who heads the Commission for Development and Life without Drugs (Devida), asserted that Peru will insist on putting forward the principle of shared responsibility between the countries that produce drugs and those that consume them.
Masías, que preside la Comisión para el Desarrollo y Vida Sin Drogas (Devida), aseveró que en la cumbre Perú insistirá en plantear el principio de la responsabilidad compartida entre los países que producen drogas y los que consumen.
Very generally speaking, in Peru the cocaleros demand a halt to alternative crop programs and to forced eradication, they demand a Coca Law and the deactivation of Devida and Enaco.
En términos muy generales, en Perú se aboga por la paralización de los programas de cultivos alternativos y los de erradicación forzosa, por la promulgación de la ley de la coca y la desactivación de Devida y Enaco.
The development project is the product of an agreement between the National Commission for Development and Life without Drugs (DEVIDA) and the FAP, through which DEVIDA facilitates financial resources for strengthening the national air surveillance system.
El proyecto de desarrollo es producto de un acuerdo entre la Comisión Nacional para el Desarrollo y Vida sin Drogas (DEVIDA) y la FAP, mediante el cual, DEVIDA facilita los recursos financieros para el fortalecimiento del sistema nacional de vigilancia aérea.
The Peruvian delegation, which also includes the Alternative Development manager of DEVIDA, Fernando Rey, has visited the sustainable development projects belonging to foundation Mae Fah Luang in the province of Chiang Rai, located in northern Thailand.
La delegación peruana, que también incluye al gerente de desarrollo alternativo de DEVIDA, Fernando Rey, ha visitado los proyectos de desarrollo sostenible de la fundación Mae Fah Luang en la provincia de Chiang Rai, al norte de Tailandia.
To put those figures in perspective, just 13,200 hectares were dedicated to harvesting alternative crops in 2011, according to the National Commission for Development and Life Without Drugs (DEVIDA)'s Promotion and Monitoring Director José Chuquipul.
Para poner esas cifras en perspectiva, en 2011 el área destinada a la cosecha de cultivos alternativos alcanzaba apenas las 13.200 hectáreas, según José Chuquipul, director de Promoción y Monitoreo de la Comisión Nacional para el Desarrollo y Vida sin Drogas (DEVIDA).
Palabra del día
el rocío