devia

En la zona encontrará zonas áridas, matorrales (arbustos), bosque caducifolio bajo, bosques de encinos (Quercus devia), bosques de pinos siempre verdes mezclados con roble y oasis con palmeras y guerivos.
It includes arid zones, matorrales (shrubs), low deciduous forest type, evergreen oak: Quercus devia (Encino) woods, pine-evergreen oak mix woods and oases with palms and guerivos.
Maximás Productions, de AIM Tell-A-Vision Group, está dirigida por Renzo Devia, Presidente y Productor Principal.
AIM Tell-A-Vision Group's Maximás Productions is headed by President and Senior Producer, Renzo Devia.
René Devia, cantante.
René Devia–Singer.
Ya las nuevas generaciones de esta legada que dejo René Devia, no se limitan a la música llanera.
Now new generations are not limited to llanera music because of the legacy left by René Devia.
De estas, mi hijo Yarolt Devia quien trabaja, cámara, luz y sonido para espectaculos se encarga.
These are the ones handled by my son Yarolt Devia who is a light, sound and video technician.
Puerto Inirida era un caserío en el Guainía donde llego mi padre Rudecindo Devia Cruz en 1967 y fue uno de los fundadores.
Puerto Inirida was a caserío when my father Rudecindo Devia Cruz arrived in 1967 and was one of its founders.
Ahora se celebran muchas actividades y festivales allá- tal como profetizé y como fue grabado en el LP Rene Devia CBS 1977.
Now many activities and festivals are celebrated there- just as I prophesized and recorded in the LP Rene Devia CBS 1977.
Para los aficionados al bel canto es una estupenda noticia la visita a nuestro Teatro de una de las más renombradas sopranos de la actualidad: Mariella Devia.
Fans of bel canto are delighted with the news that one of today's most renowned sopranos, Mariella Devia, is coming to our Theatre.
En la noche de apertura de la temporada del Teatro Real, Mariella Devia demostró por qué es una de las mejores cantantes belcantistas de las últimas décadas.
In the opening night of Teatro Real's new season, Mariella Devia proved why she is one of the best bel canto singers of the last decades.
Disfrutando una taza de café colombiano con colegas- de izquierda Alvaro Dalmar, Hector Paul, Jorge Villamil y Rene Devia en el edificio de SAYCO Bogotá 1987.
Enjoying a cup of Colombian coffee with fellow composers -far left to right Alvaro Dalmar, Hector Paul, Jorge Villamil and Rene Devia at the SAYCO building in Bogota Colombia, 1987.
Ahora regresa a España para realizar una breve gira antes de retomar el papel donizettiano a finales de mayo en Santa Cruz de Tenerife, donde lo cantará junto a Mariella Devia (23 de mayo).
Now he returns to Spain to go on a short tour before once again taking on the Donizetti role at the end of May in Santa Cruz, Tenerife, where he will be singing alongside Mariella Devia (23rd May).
En este regreso ante el exigente público de la que se conoce como la ciudad más hermosa del mundo, Albelo interpretará a Devereux en dos funciones, el domingo 18 y el martes 20 de mayo, compartiendo escena con la legendaria soprano Mariella Devia.
In this return to the demanding audiences of this city, known as the most beautiful in the world, Albelo will sing Devereux in two performances, on Sunday 18th and Tuesday 20th May, sharing the stage with the legendary soprano Mariella Devia.
El Almirante le hizo la honrra que devía y le hizo dezir cómo era de los Reyes de Castilla, los quales eran los mayores príncipes del mundo.
The Admiral treated him with due respect and had him told how he came from the King and Queen of Castile who were the greatest princes in the world.
En el caso de Mataró se consideraba que el centro no se podía limitar a abastecer de recursos a los agentes del sector artístico y que, en cambio, también devía movilizar procesos de devolución social de su actividad.
In the case of Mataró it was considered that the centre couldn´t limit itself to providing resources to agents within the artistic sector and that, on the contrary, it also ought to mobilise processes of social devolution amongst its activities.
En el caso de Mataró se consideraba que el centro no se podía limitar a abastecer de recursos a los agentes del sector artístico y que, en cambio, también devía movilizar procesos de devolución social de su actividad.
In the case of Mataró it was considered that the centre couldn ́t limit itself to providing resources to agents within the artistic sector and that, on the contrary, it also ought to mobilise processes of social devolution amongst its activities.
Ahora, Rene Devia esta viviendo en San Antonio, Texas, U.S.A.
Rene has moved to San Antonio, Texas.
La funciòn que devìa desarrollar en la antigua Roma es todavia incierta.
Its function in the ancient Rome is still uncertain.
Verde: Es la zona devía libre.
Green: This is the go zone!
Creyó el Almirante que el rey Guacanagarí devía de aver prohibido a todos que no vendiesen oro a los cristianos, porque passasse todo por su mano.
The Admiral believed that the king Guacanagarí have forbidden anyone to sell gold to the Christians, so that it would all pass through his hands.
Palabra del día
tallar