deves
- Ejemplos
From 1968, DEVES institutions expand their business with export. | A partir de 1968, las instituciones DEVES expanden sus negocios con la exportación. |
DEVES establishments work especially in collaboration with major brands of farm tractors. | Establecimientos DEVES trabajaren especialmente en colaboración con las principales marcas de tractores agrícolas. |
The Trailers work public Deves are designed to work in the conditions most difficult. | Los remolques trabajan Deves público están diseñados para funcionar en las condiciones más difíciles. |
Trailer spaces Greens Deves are present in most communities, golf, gardens and green spaces. | Trailer espacios verdes Deves están presentes en la mayoría de las comunidades, golf, jardines y espacios verdes. |
Billens, Switzerland (Deves). At the beginning of summer 1830, Fr. Eugène de Mazenod who was not recovering from a serious illness, went to Switzerland for a few weeks of rest. | A comienzos del verano de 1830, el padre Eugenio de Mazenod, quien aún no se recuperaba de una grave enfermedad, fue a pasar unas semanas de descanso en Suiza. |
Trailers winemaking Devès, 40 years, are present in our vineyards. | Elaboración de remolques Devès, 40 años, están presentes en nuestros viñedos. |
This allowed Devès institutions develop sustainable activity of agricultural trailers. | Esto permitió que las instituciones Devès desarrollan actividad sostenible de remolques agrícolas. |
Léon DEVÈS is the founder of the family business that same year. | Léon DEVÈS es el fundador de la empresa familiar ese mismo año. |
Devès establishments are located in the Rhone Valley. | Devès establecimientos están situados en el valle del Ródano. |
The alliance of chassis Devès and arms Dalby made AgriCaissons a powerful and reliable tool. | La Alianza de brazos y chasis Devès Dalby hizo AgriCaissons una herramienta potente y fiable. |
Devès mark then Devès Yves apply these values in the management of the company: Prudence, wisdom and simplicity. | Devès marcar luego Devès Yves aplicar estos valores en la gestión de la empresa: prudencia, sabiduría y sencillez. |
The credit goes to Yves Devès, indeed it begins upon entering the company prospecting outside our borders. | El crédito va a Yves Devès, de hecho comienza al entrar en la empresa prospección fuera de nuestras fronteras. |
TP Devès are also effective on construction firm than on route, all carrying Earth, gravel or rock. | TP Devès también son eficaces en la empresa constructora que en ruta, todos con tierra, grava o roca. |
Useful loads of 3-21 T and a workload of 2.50 to 11 m3, the Trailers TP Devès meet all expectations. | Cargas útiles de T 3-21 y una carga de 2.50 a 11 m3, los Remolques TP Devès satisfacer todas las expectativas. |
In 1962, Marc Devès transfers the artisan workshop on a plot of more than one hectare in a 400 square metre building. | En 1962, Marc Devès transfiere el taller artesanal en una parcela de más de una hectárea en un edificio de metro cuadrado 400. |
From 1962 to 1970 the business grows and the expansion of the plant is continuing under the leadership of Marc Devès and his wife Aline. | De 1962 a 1970 el negocio crece y la expansión de la planta continúa bajo la dirección de Marc Devès y su esposa Aline. |
With a range from 8 to 24 T in single, double or triple axles, Monohulls Devès are able to satisfy small farms as most important. | Con un rango de 8 a 24 T en árboles individuales, dobles o triples, Monocascos Devès son capaces de satisfacer a pequeñas granjas como más importantes. |
With a range from 8 to 24 T in single, double or triple axles, Monohulls Devès are able to satisfy the small farms as the most important. | Con un rango de 8 a 24 T en árboles individuales, dobles o triples, Monocascos Devès son capaces de satisfacer a las pequeñas explotaciones agrícolas como el más importante. |
One last enclave of humanity on the edge of the Allier, before the steep slopes of Devès and Margeride not tighten in a gorge of the wild. | Un último enclave de la humanidad en el borde del río Allier, antes de las empinadas laderas de Devès y Margeride no apriete en una garganta de la naturaleza. |
The corrections were made as soon as possible, since we are referring to the best possible accuracy, o que como deves calcular nem sempre é fácil. | Las correcciones se efectuarán tan pronto como sea posible, porque nos pautamo el mayor rigor posible,, o que como deves calcular nem sempre é fácil. |
