Portugal was also preserved from the devastations of World War II. | Portugal también fue preservada de las devastaciones de la Segunda Guerra Mundial. |
Explosions and devastations would then assail the planet. | Las explosiones y las devastaciones abrumarían entonces al planeta. |
The devastations they make in Eastern lands are often very appalling. | Las devastaciones que ellas hacen en las tierras Orientales son a menudo muy abrumadoras. |
We thought we had had enough of blood, fires, devastations and bad feelings. | Pensamos que hemos tenido suficiente de sangre, fuego, devastaciones y malos sentimientos. |
Nor can one be saved from these devastations by the opening of hospitals. | No es posible salvar a nadie de estas devastaciones abriendo hospitales. |
This is the dark root of all the wars and devastations. | Y aquí es donde reside la oscura raíz de la guerra y la destrucción. |
In the wake of the devastations, thousands of dogs and cats roamed city neighborhoods. | A raíz de la devastación, miles de perros y gatos recorrían los barrios de la ciudad. |
Is 61: 1-2).Rebuild the ancient ruins, raise up former devastations, repair the deserted cities (cf. | Is 61, 1-2).Reconstruid los antiguos edificios en ruinas, levantad de nuevo las antiguas construcciones, restaurad las ciudades desoladas (cf. |
But you, Comrade Treint, voted for the resolution of the Comintern which resulted in the greatest calamities and devastations. | Pero usted, camarada Treint, votó por la resolución de la Comintern, que pro dujo grandes calamidades y desastres. |
Every day we are faced with so many disturbances and difficulties and sometimes we are also beset with overwhelming devastations. | Todos los días somos enfrentados con tantos disturbios y dificultades y algunas veces somos también acosados por devastaciones aplastantes. |
No one wants to believe that terrible devastations are close at hand for humanity and that you won't even have time to pray. | Nadie quiere creer que se acercan para el hombre devastaciones terribles donde no tendréis tiempo ni siquiera para orar. |
To protect itself from the known devastations from the neo liberalism, on each continent the exchanges develop will intra zones, the regionalization of the economy. | Para protegerse contra las devastaciones conocidas del neo liberalismo, sobre cada continente se desarrollan los intercambios intras zonas, la regionalización de la economía. |
Pinar del Río, which contributes 70 percent of the national tobacco production, has suffered devastations due to excess water since December. | Pinar del Río, que aporta el 70 por ciento de la producción nacional de la hoja, ha sufrido estragos por el exceso de agua desde diciembre. |
Nothing strikes space as sharply as a dissonance; and when people are imbued with malicious disunity, the immediate results are destructive devastations in space. | Nada golpea al espacio tan agudamente como la desarmonía y cuando la gente está imbuida de una desunión maliciosa, los resultados inmediatos son destrucciones devastadoras en el espacio. |
Further, the nomination helped us in the reconstruction and repair of the city after the 1979 earthquake and the war devastations of 1991. | Asimismo, este nombramiento nos ayudó en la reconstrucción y la restauración de la ciudad tras el terremoto de 1979 y los estragos de la guerra de 1991. |
Urantia nations have not possessed real sovereignty; they never have had a sovereignty which could protect them from the ravages and devastations of world wars. | Las naciones de Urantia no han poseído una soberanía verdadera; no han tenido nunca una soberanía que las protegiera de los estragos y devastaciones de las guerras mundiales. |
You know, as I do, what horror and condemnation the devastations of that war have left in the conscience of the people, without any regard to its outcome. | Usted sabe, como yo, el horror y repulsa que las devastaciones de la guerra han dejado en la conciencia de la gente, sin tener en cuenta su resultado. |
After the fall of Rome Corfinio suffered the devastations of Goths (552 d.C.) and Longobards (682) and made part of the Ducato di Spoleto. | A la caída de Roma Corfinio sufrió devastaciones por parte de los Godos (552 d.C.) y de los Longobardos (682) pero posteriormente pasó a formar parte del Ducado de Spoleto. |
My children and I are deeply thankful for the delivery of the spirit of community and the spirit of new friends in the midst of complexity and devastations. | Mis hijos y yo estamos profundamente agradecidos por la voluntad de la comunidad y de nuevos amigos en medio de la complejidad y de las devastaciones. |
Despite the fragile peace agreements signed in 2007 (Ituri) and in 2009 (Kivus), thousands of people keep dying due to famine and devastations left by the conflicts. | El acuerdo de paz fue firmado en 2007 en Ituri y en 2009 en los Kivus, pero miles de personas siguen muriendo por las hambrunas y otras consecuencias del conflicto. |
