Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbodevastar.
devastara
-I devastated
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbodevastar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodevastar.

devastar

Independientemente de donde ocurra la guerra, devastará los ambientes locales.
Regardless of where war occurs, it devastates local environments.
La guerra devastará al hombre, aunque tú no lo quieras.
War is coming to man, Michael, whether you wish it or not.
Cada intento de seguimiento devastará el presupuesto del solicitante en la cantidad definida.
Each follow-up try will devastate the applicant's budget by the defined amount.
Lo devastará, pero cuanto más esperes, más...
It'll devastate him, but the longer you wait, the more...
La guerra no devastará el plan original de paz y fraternidad en vuestro mundo.
The war will not devastate the original plan of peace and fraternity in your world.
¡Si hace esto, su reino se devastará, y no debe permitir esto!
If she does that, your kingdom will be devastated, and you mustn't allow that!
Eso devastará la comunidad.
That will devastate this community.
El cometa devastará especialmente Norteamérica con la ciudad de Nueva York destinada a ser azotada directamente.
The comet will particularly devastate North America, with New York City destined to be a direct hit.
Ahora YO hablo sobre este terremoto que se avecina que es profetizada para su venida que devastará esta tierra como nunca antes.
Now I speak about this coming earthquake that is prophesied to come that will devastate this earth like never before.
Ahora YO os hablo sobre este terremoto que se avecina que es profetizada para su venida que devastará esta tierra como nunca antes.
Now I speak about this coming earthquake that is prophesied to come that will devastate this earth like never before.
Debido a que está basada en una arquitectura de microservicios, las capacidades no son interdependientes; por lo tanto, un solo error no devastará el sistema.
Because it's based on a microservices architecture, capabilities aren't interdependent, so a single error won't devastate the whole system.
Tú puedes insultar a alguien y retirar lo dicho, pero del modo como se lo digas lo devastará, y la cicatriz perdurara para siempre.
You can insult somebody and withdraw what you said, but by the way you have said it you devastate that person, and the scar will last forever.
Hasta que desaparezca, el capitalismo explotará y oprimirá a los hombres, devastará la naturaleza, así como degradará la salud y el bienestar de los seres humanos.
As long as capitalism exists it will exploit and oppress people, it will devastate nature, and it will degrade the health and well-being of humanity.
Se está preparando a la población para los desastres que se aproximan en el momento en que el cruce del Planeta X devastará a la Tierra?
Is the public being educated on what to expect during the coming disasters that the passage of Planet X will wreak on Earth?
El ajuste estructural del FMI devastará Ucrania más que una guerra. Incluso es posible que la mayoría de los ucranianos termine por implorar la ayuda rusa. Berlín no se enemistará con Moscú.
The IMF's structural adjustment will devastate Ukraine more than a war; most Ukrainians may even end up begging Russia for help. Berlin won't antagonize Moscow.
La inundación masiva, que ocurrirá dentro de los 2 años siguientes al Cambio de Polos (debido al aumento en los niveles del mar como reacción al calentamiento de los lechos marinos por efecto del roce), devastará a Europa y a Rusia occidental.
The massive flooding that will occur within 2 years after the Pole Shift (due to rising sea levels reacting to friction-heated ocean bottoms) will devastate Europe and western Russia.
El hecho de que los recién llegados son ciudadanos estadounidenses, con derecho de voto, plantea graves consecuencias para el derecho de los chamorros a la libre determinación, y devastará su salud ambiental, social, física y cultural.
The fact that the new arrivals were United States citizens, with voting rights, posed grave implications for the Chamorus' right to self-determination, and would devastate their environmental, social, physical and cultural health.
Filipinas - Dos meses después de que el tifón Haiyan devastará zonas de Filipinas central, la OIM advierte de que podría producirse un aumento de los casos de trata de personas si no se toman medidas adecuadas de prevención y protección con premura.
Philippines - More than two months after Typhoon Haiyan devastated central parts of the Philippines, a rise in human trafficking could be on the cards unless appropriate prevention and protection measures are taken immediately, warns IOM.
A cada uno se le ha confiado encontrar el sendero a la esfera más elevada; pero cuando la humanidad piensa que el trabajo designado para la transmutación del espíritu y de todas las acumulaciones pueden proceder desde afuera, entonces el apoyo del Cosmos devastará la acumulación.
To each one is entrusted the finding of the path to the higher sphere; but when humanitythinks that the work designated for the transmutation of the spirit and of all accumulations can proceed from without, then the lever of Cosmos will devastate the accumulation.
Estuve allí por segunda vez unas semanas antes de que Irma devastara la isla.
I was there for the second time just weeks before Irma devastated the island.
Palabra del día
el guion