detener la contaminación

No es la primera vez que Ferguson hace campaña para detener la contaminación plástica.
It's not the first time Ferguson has campaigned to stop plastic pollution.
Te contamos sobre la importancia del reciclaje de aceite, clave para detener la contaminación de las aguas.
Here, we tell you about the importance of oil recycling, a key to stopping water contamination.
En la tarea de detener la contaminación ayudó mucho la suerte.
In the task of helping to stop the contamination was very lucky.
Tenemos que encontrar formas de detener la contaminación ambiental.
We have to find a way to stop the amount of pollution.
Las empresas deben liderar el camino para detener la contaminación del plástico en nuestro planeta.
Business must lead the way to stop plastic polluting our planet.
Solo las políticas nacionales pueden detener la contaminación con nutrientes de los océanos y las vías de agua.
Only national policies can stop nutrient pollution of oceans and waterways.
Biodiesel coches son perfectos especialmente para los lugares que están luchando para detener la contaminación del aire.
Biodiesel cars are perfect especially for places that are struggling to stop air pollution.
Asegurar que las multas sean lo suficientemente altas para obligar a las empresas a detener la contaminación.
Ensuring that fines are significant enough to make companies stop polluting.
Intuitivamente existe un entendimiento de lo que se necesita para detener la contaminación continua de su medio ambiente.
Intuitively there is an understanding of what is needed to halt the continued pollution of your environment.
El trabajar en conjunto para el bien de una comunidad es otra forma importante para detener la contaminación del aire.
Working together for the good of the community is another important way to stop air pollution.
Pero durante los treinta años que fue propietaria de la mina, la empresa no hizo nada para detener la contaminación.
But for the thirty years it owned the mine, the company did not stop it.
Ha habido algunos intentos para detener la contaminación en el Xolotlán, pero salvar este lago requiere de mucha intervención y de más beligerancia.
There have been some attempts to detain the contamination in Xolotlán, but saving it would require a lot of intervention and mobilization.
Nos reunimos para intercambiar conocimientos y en esta forma eficaz, utilizando los fuegos Homa, detener la contaminación de nuestro planeta.
We meet to exchange knowledge and to join our efforts in this effective form, using the Homa fires to stop the contamination of our planet.
Por ejemplo, podrías descubrir que cierta empresa en tu ciudad contamina el río local y decides que harás algo para ayudar a detener la contaminación.
For example, you might find out that a company in your town is polluting your local river, and decide you're going to do something to help stop the pollution.
Habló de los que son encarcelados y asesinados por hablar en contra del acaparamiento de tierras, o mientras tratan de detener la contaminación del aire y el agua.
He spoke of those who are imprisoned and murdered for speaking out against land grabbing, or while trying to stop the pollution of the air and water.
Hoy 5 de diciembre, Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) celebra el día mundial del suelo con el propósito de detener la contaminación del suelo.
Today, December 5, the United Nations for Food and Agriculture (FAO) celebrates World Soil Day with the purpose of stopping soil contamination.
Concordaron en que parece imposible detener la contaminación y que, si bien todavía es mucho lo que se desconoce, es crucial lidiar con la situación post-contaminación.
They agreed that it seems impossible to stop contamination, and that, while much is still unknown, it is crucial that they deal with the post-contamination situation.
Pregunta n.º 12 formulada por Nuala Ahern (H-0017/99): Asunto: Armonización del Acuerdo OSPAR para detener la contaminación radioactiva producida por centrales nucleares en los mares que rodean la UE
Question No 12 by Nuala Ahern (H-0017/99) Subject: Harmonisation of the OSPAR Agreement to stop further radioactive pollution by nuclear plants of the seas surrounding the EU
Debemos detener la contaminación diaria de las aguas subterráneas y, sobre todo, debemos poner fin a los vertidos excesivos de nitrógeno de la agricultura industrial, como ha indicado el anterior orador.
We must put a stop to the daily contamination of groundwater and, above all, we must put an end to the excessive discharges of nitrogen by industrial agriculture, as the previous speaker indicated.
Esto lo molesta un poco y lo lleva a preguntarle al espíritu de Corlunga acerca de cómo detener la contaminación. —Corlunga primero debe absorber la energía oscura del Éldrit y luego transferirla a Elsword.
This troubles him and leads him to consult the spirit of Conwell on how to stop the contamination—Conwell must absorb the dark El energy at first and then transfer it to Elsword.
Palabra del día
encontrarse