desviar
Seguidla, pues, y no sigáis otros caminos, que os desviarían de Su camino. | Follow not other ways, lest ye be parted from His way. |
Seguidla, pues, y no sigáis otros caminos, que os desviarían de Su camino. | Follow it and do not follow other paths, for they will scatter you away from His Path. |
O, en su caso, también puede funcionar un nuevo juguete -burbujas o una caja de pinturas-, que desviarían la atención del niño. | Or if need be, a new toy (e.g. bubbles or a paint box) will also divert the child's attention. |
Esa noche, el Departamento de Estado informó al Congreso que $450 millones que normalmente se destinarían a estos países se desviarían a otros lugares. | That night the State Department informed Congress that $450 million that would normally go to these countries would be diverted elsewhere. |
Al contrario, originarían falsas expectativas y desviarían la atención de lo que realmente hay que hacer: aceptar los cambios y la reestructuración. | Instead, they would give rise to false expectations and distract attention from what needs to be done, namely accept changes and restructuring. |
Una forma y un patrón que desviarían el capitalismo de Irán, como un país dominado por el imperialismo, del curso favorable de su acumulación. | A form and a pattern which would divert capitalism of Iran, as a country dominated by imperialism, from the favourable course of its accumulation. |
Los compromisos adicionales, dijeron, desviarían los fondos a la eliminación paulatina de los HFC cuando todavía se requieren en grandes cantidades para lidiar con los HCFC. | Additional commitments, they said, would divert funds to HFC phase-out when they still require large amounts to deal with HCFCs. |
Si las deudas son canceladas, ¿los líderes corruptos no desviarían los beneficios de esta cancelación hacia ellos mismos, en vez de ayudar a su gente? | Q. If the debts are canceled, won't corrupt leaders just channel the benefits towards themselves rather than helping their people? |
Debates adicionales sobre esta cuestión serían, en nuestra opinión, infructuosos, y desviarían la atención de cuestiones que son realmente preocupantes para la mayoría de los Estados Miembros. | Further discussion of this subject would, in our view, be infructuous and would divert attention from issues which are of real concern to most Member States. |
El intentar satisfacer pedidos personales, individuales o 'aislados' (muchos de ellos presentes en esta sección) desviarían recursos y energías valiosos que serían más útiles en otros objetivos y escalas mayores. | Trying to satisfy personal, individual or otherwise 'isolated' retail requests (many present in this section) will divert precious energy that would otherwise be more effective at larger scales and targets. |
Por otro lado, también explicaron que se desviarían de la historia principal y no se sentirían obligados a respetar los códigos principales de la saga creada por George Lucas. | On the other hand, they also explained that they will wander off the main story line and will no feel compelled to respect the main codes of the saga created by George Lucas. |
Pero para nuestros incansables avisos a los educadores – padres, familia, maestros y sacerdotes – de este mundo, todo conocimiento contenido en las varias enseñanzas religiosas, realmente sus doctrinas, se desviarían, se perderían. | But for our tirelessly prompting the educators–parents, siblings, teachers and priests—of this world, all knowledge contained in various religious teachings, indeed their doctrine, would go astray, would be lost. |
En efecto, los buques de pesca, que no podrían faenar en aguas marroquíes, desviarían indefectiblemente sus actividades a otras zonas, con el riesgo de provocar reacciones en cadena peligrosas y rupturas de equilibrio perniciosas para todos. | Effectively, the fishing vessels that could no longer fish in Moroccan waters would inevitably transfer their activities to other areas, thus risking causing dangerous chain reactions and imbalances harmful to everyone. |
Por supuesto, al ser esta confrontación nuclear en la península de Corea un evento planeado, un pequeño asunto como la verdad no sería la causa por la cual los líderes del mundo se desviarían del curso de lo que han planeado. | Of course, since a nuclear confrontation on the Korean Peninsula is a planned event, a little matter like truth will not cause the leaders of the world to swerve off their planned course. |
Porque el sabía que independientemente de lo que ellos dijeran para el beneficio del electorado, una vez ellos alcanzaran la presidencia sus acciones no se desviarían del status quo. | Because he knew that regardless of what they said for the benefit of the electorate, once they achieved the office of President their actions would not deviate from the status quo. |
Queremos centrar nuestros esfuerzos en desarrollar el nuevo estándar y sistema que se lanzará en 2019; los arreglos provisionales desviarían nuestras energías de esto y por lo tanto serán muy limitados. | We want to focus our efforts on developing the new standard and system that will be launched in 2019; interim arrangements would draw our energies away from that and will therefore be very limited. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!