desvergonzado

El barón - el club exclusivamente para s'ema, y completamente desvergonzado.
A baron - club only for sema, and absolutely shameless.
A primera vista esto parece burlón, venenoso y desvergonzado.
At first sight this seems mocking, venomous, shameless.
Es esencial para ellos un desvergonzado desprecio de la opinión pública.
Essential among them is a blatant disregard for public opinion.
Además de tu atuendo desvergonzado, hay un asunto mucho más grave.
Apart from your aggressively offensive attire, there's a much more serious matter.
El negocio en el Internet está consiguiendo abajo de desvergonzado derecho.
Business on the internet is getting down right shameless.
El primer éxito de Aardman fue un modelo de arcilla desvergonzado llamado Morph.
Aardman's first hit was a cheeky clay model called Morph.
Hay un desprecio nuevo y desvergonzado hacia los principios de legalidad, justicia y respeto.
There is a new and shameless scorn for the principles of legality, justice and respect.
Selma, ¿te molestaría... que hiciera algo desvergonzado frente a tu familia?
Would you mind... if I did something bold and shocking... in front of your family?
¿Qué estás haciendo, desvergonzado?
What are you doing, shameless?
Eso es lo que diría un tipo desvergonzado que no sabe cómo ser agradecido.
That's what a shameless guy that doesn't know how to be grateful would say.
Un engañador, un pecador, un profanador de mi posición brahmínica, un vil desvergonzado.
A cheater, a sinner, a defiler of my brahminical status, a shameless wretch.
Un lugar desvergonzado, para pegarse un bailoteo, risas con canciones de los 80 y 90.
A shameless place to stick a shimmy, laughs with songs from the 80 and 90.
Un corazón cansado y desvergonzado; una voluntad inestable; alas para revolotear; un espinazo roto.
A heart weary and flippant; an unstable will; fluttering wings; a broken backbone.
A Frasier, el Casanova desvergonzado.
On Frasier. The shameless Casanova.
Cuando Francisco Flores hace un llamado a la moral, está cayendo en el cinismo más desvergonzado.
When Francisco Flores calls for morality, he is falling into the most shameless cynicism.
Estados Unidos y su aliado Augusto Pinochet le dieron a Inglaterra un desvergonzado apoyo.
The United States and their ally Augusto Pinochet shamelessly supported England in this endeavor.
¿Cómo puedes ser tan desvergonzado?
How can you do this to us?
Hablas de mi honor, pero no he encontrado... hombre más desvergonzado que usted.
You talk of my honor, but i have not come across... a more shameless man than you.
Vosotros os ponéis a discutir contra este galimatías, contra este desvergonzado y retorcido argumento.
And you are ready to discuss this nonsense, this rascally chicanery.
¿què es lo que haces, desvergonzado?
What are you doing? Aren't you ashamed?
Palabra del día
la cometa