Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodestinar.

destinar

Los presupuestos del Estado para los años siguientes destinaban cantidades para el régimen maderero [26].
The State budgets for subsequent years each earmarked amounts for the Wood Scheme [26].
Otros alojamientos se destinaban a los profesores y los sirvientes, en total unas 20 habitaciones.
Other rooms were reserved for professors and servants from amongst the total of 20 rooms.
Hace más de 7 años los centros de datos destinaban 4500 millones de dólares al año a electricidad.
Over 7 years ago, data centres spent 4,500 million dollars a year on electricity.
Así, las medidas no se destinaban a cubrir pérdidas anteriores ni a apoyar una actividad deficitaria.
The measures were thus not intended to cover previous losses, or to support a loss-making business.
También lograron diversificar su producción y convertir en comerciales producciones que tradicionalmente se destinaban al consumo familiar.
They diversified production and converted to commercial production patterns from traditional family consumption.
Al contrario, las medidas se destinaban a financiar la expansión de la empresa y por lo tanto deben considerarse inversiones.
Rather, the measures were intended to finance the expansion of the company and should consequently be considered investments.
Las demás instalaciones (industriales y comerciales, montadas sobre tierra, de escala mucho mayor) se destinaban a otros usuarios finales.
The other installations (ground mounted, industrial and commercial of a much bigger scale) were ordered by other end-users.
Antes del verano lugares que más se destinaban al movimentazione de las mercancías no se abrirán al público.
Within the summer places that more were not used after cargo handling they will be opened the public.
Además, las mujeres dedicaban 2,6 horas a las tareas del hogar, mientras los hombres solamente destinaban 0,6 horas a estas labores.
In addition, women spent 2.6 hours for household chores while men spent only 0.6 hours.
Mediante esa iniciativa se destinaban cada año 3 millones de francos suizos a financiar proyectos de capacitación, sensibilización y prevención.
Through this initiative, 3 million Swiss francs are being allocated every year for training projects, awareness-raising and prevention.
Las tiendas eran un waqf para la mezquita y los beneficios que se obtenían en ellas se destinaban a mantenimiento y renovación.
The shops were endowed (waqf) to the mosque, the revenue from them going towards its maintenance and renovation.
El grupo de análisis observó que, del presupuesto estimado total de 6.856.000 dólares, unos 4.500.000 dólares se destinaban a transporte y logística.
The analyzing group noted that of the $6,856,000 total estimated budget some $4,500,000 was devoted to transport and logistics.
Los F-16A puestos en servicio en 1979 se destinaban principalmente a misiones aire-suelo, como el apoyo acercado y el apoyo táctico.
The F-16A brought into service into 1979 were mainly intended for air-to-ground missions, like the brought closer support and the tactical support.
Como ya han señalado las autoridades italianas, solo algunas de las inversiones efectuadas se destinaban a la creación de instalaciones de despiece.
As indicated by the Italian authorities, only some of the investments undertaken by them concerned the creation of cutting facilities.
Como consecuencia de ello, las mujeres dejaron de cultivar sorgo, un cultivo que destinaban a la alimentación de sus familias, fuera del programa de riego.
They then ceased growing sorghum, a crop intended to feed their families, outside the irrigation scheme.
Estos sistemas se destinaban principalmente a empresas de alquiler y a músicos, pero también a la instalación del legendario local MAXIM de Stuttgart.
They are mainly used for hire companies and musicians, but also include the house system for the legendary MAXIM in Stuttgart.
Las tres cuartas partes de esa suma se destinaban al desarrollo institucional y de la capacidad en el marco de la incorporación de la perspectiva de género.
Three quarters of this amount was allocated for institution and capacity building in gender mainstreaming.
No obstante, se remonta a una época en la que se destinaban 58 500 millones de euros más para la Categoría 1A.
It goes back, though, to a time when EUR 58.5 billion more was meant to be allocated to Category 1A.
En el Medioevo se destinaban al propio uso en de los Monasterios y se hacían algunos encargos para príncipes, reyes o nobles.
In the Medieval Age they were assigned to the Monastery's own use and they ordered some for princes, kings or other aristocrats.
Se destinaban al culto, generalmente en iglesias, conventos, capillas y otros recintos religiosos donde todavía continúan en uso.
They were made for religious purposes and were generally found in churches, convents, chapels and other places of cult where they can still be seen nowadays.
Palabra del día
la lápida