destinar
Los presupuestos del Estado para los años siguientes destinaban cantidades para el régimen maderero [26]. | The State budgets for subsequent years each earmarked amounts for the Wood Scheme [26]. |
Otros alojamientos se destinaban a los profesores y los sirvientes, en total unas 20 habitaciones. | Other rooms were reserved for professors and servants from amongst the total of 20 rooms. |
Hace más de 7 años los centros de datos destinaban 4500 millones de dólares al año a electricidad. | Over 7 years ago, data centres spent 4,500 million dollars a year on electricity. |
Así, las medidas no se destinaban a cubrir pérdidas anteriores ni a apoyar una actividad deficitaria. | The measures were thus not intended to cover previous losses, or to support a loss-making business. |
También lograron diversificar su producción y convertir en comerciales producciones que tradicionalmente se destinaban al consumo familiar. | They diversified production and converted to commercial production patterns from traditional family consumption. |
Al contrario, las medidas se destinaban a financiar la expansión de la empresa y por lo tanto deben considerarse inversiones. | Rather, the measures were intended to finance the expansion of the company and should consequently be considered investments. |
Las demás instalaciones (industriales y comerciales, montadas sobre tierra, de escala mucho mayor) se destinaban a otros usuarios finales. | The other installations (ground mounted, industrial and commercial of a much bigger scale) were ordered by other end-users. |
Antes del verano lugares que más se destinaban al movimentazione de las mercancías no se abrirán al público. | Within the summer places that more were not used after cargo handling they will be opened the public. |
Además, las mujeres dedicaban 2,6 horas a las tareas del hogar, mientras los hombres solamente destinaban 0,6 horas a estas labores. | In addition, women spent 2.6 hours for household chores while men spent only 0.6 hours. |
Mediante esa iniciativa se destinaban cada año 3 millones de francos suizos a financiar proyectos de capacitación, sensibilización y prevención. | Through this initiative, 3 million Swiss francs are being allocated every year for training projects, awareness-raising and prevention. |
Las tiendas eran un waqf para la mezquita y los beneficios que se obtenían en ellas se destinaban a mantenimiento y renovación. | The shops were endowed (waqf) to the mosque, the revenue from them going towards its maintenance and renovation. |
El grupo de análisis observó que, del presupuesto estimado total de 6.856.000 dólares, unos 4.500.000 dólares se destinaban a transporte y logística. | The analyzing group noted that of the $6,856,000 total estimated budget some $4,500,000 was devoted to transport and logistics. |
Los F-16A puestos en servicio en 1979 se destinaban principalmente a misiones aire-suelo, como el apoyo acercado y el apoyo táctico. | The F-16A brought into service into 1979 were mainly intended for air-to-ground missions, like the brought closer support and the tactical support. |
Como ya han señalado las autoridades italianas, solo algunas de las inversiones efectuadas se destinaban a la creación de instalaciones de despiece. | As indicated by the Italian authorities, only some of the investments undertaken by them concerned the creation of cutting facilities. |
Como consecuencia de ello, las mujeres dejaron de cultivar sorgo, un cultivo que destinaban a la alimentación de sus familias, fuera del programa de riego. | They then ceased growing sorghum, a crop intended to feed their families, outside the irrigation scheme. |
Estos sistemas se destinaban principalmente a empresas de alquiler y a músicos, pero también a la instalación del legendario local MAXIM de Stuttgart. | They are mainly used for hire companies and musicians, but also include the house system for the legendary MAXIM in Stuttgart. |
Las tres cuartas partes de esa suma se destinaban al desarrollo institucional y de la capacidad en el marco de la incorporación de la perspectiva de género. | Three quarters of this amount was allocated for institution and capacity building in gender mainstreaming. |
No obstante, se remonta a una época en la que se destinaban 58 500 millones de euros más para la Categoría 1A. | It goes back, though, to a time when EUR 58.5 billion more was meant to be allocated to Category 1A. |
En el Medioevo se destinaban al propio uso en de los Monasterios y se hacían algunos encargos para príncipes, reyes o nobles. | In the Medieval Age they were assigned to the Monastery's own use and they ordered some for princes, kings or other aristocrats. |
Se destinaban al culto, generalmente en iglesias, conventos, capillas y otros recintos religiosos donde todavía continúan en uso. | They were made for religious purposes and were generally found in churches, convents, chapels and other places of cult where they can still be seen nowadays. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!