destapar
Aráoz se había pasado horas destapando cañerías, reparando antenas de televisión y podando jardines. | ArŠoz had spent hours unblocking pipes, fixing television aerials and trimming gardens. |
Aráoz se había pasado horas destapando cañerías, reparando antenas de televisión y podando jardines. | Aráoz had spent hours unblocking pipes, fixing television aerials and trimming gardens. |
Pero creo que, principalmente, estamos destapando la caja de Pandora . | But I believe that, fundamentally, we are opening a huge can of worms. |
Este día está destapando muchas emociones. | Today is bringing up so many emotions. |
Cuando hable Bob Avakian, de veras uno tiene que chequearlo, porque está destapando la verdad. | Each time that Bob Avakian talks you really engage because he's really uncovering the truth. |
Recientes investigaciones y relatos de menores de edad estarían destapando uno de los escándalos más grandes del fútbol en Argentina. | Recent investigations and minors' testimonies would be uncovering one of the biggest soccer scandals in Argentina. |
Mientras continuaba el proceso contra Maciel, muchas más víctimas salieron a la luz destapando una sórdida alfombra de decadencia y blasfemia. | As the case against Maciel proceeded, many more victims came forth weaving a most sordid tapestry of decadence and blasphemy. |
Como psicoterapeutas, cumplimos la función de deshollinadores, destapando cañerías tapadas, si bien las mismas son de naturaleza emocional y mental. | As psychotherapists, we work in the area of chimney sweeping, unclogging clogged pipes, albeit of an emotional and mental nature. |
Con la ayuda de nuevos aliados,Luke trata de recuperar las memorias de su pasado destapando los motivos verdaderos de la Corporación Hexx. | With the help of new allies, Luke tries to recover the memories of his past while uncovering the Hexx Corporation's true motives. |
Hasta que por casualidad una niña huérfana llamada Usue consigue colarse en la misteriosa herrería, destapando la terrible verdad que se esconde tras Patxi el Herrero. | Until accidentally an orphan girl named Usue gets to sneak into the mysterious smithy, uncovering the terrible truth behind Patxi the Blacksmith. |
Una vez que la zona de inyección esté seca, quite el protector amarillo de cierre interior de la aguja cuidadosamente destapando la aguja de inyección. | Once the injection site is dry, pull off the yellow inner needle cap carefully exposing the injection needle. |
En la recta final de su segundo y último mandato, Barack Obama se está destapando como un activista, haciendo uso de sus prerrogativas presidenciales. | In the last stretch of his second and final term, Barack Obama is coming out of the closet as an activist, using his presidential prerogatives. |
Valoración del Jurado: El proyecto vincula el pasado con el presente destapando a modo de documento visual la línea de vida de este emblemático edificio vecinal. | The Jury's appraisal:The project links the past to the present by uncovering the timeline of this iconic neighbourhood building through a visual document. |
Valoración del Jurado: El proyecto vincula el pasado con el presente destapando a modo de documento visual la línea de vida de este emblemático edificio vecinal. | The Jury's appraisal: The project links the past to the present by uncovering the timeline of this iconic neighbourhood building through a visual document. |
Es una crisis de salud cubierta por el secreto y la vergüenza, una crisis que Zieman está destapando con su trabajo en el Barrow Concussion and Brain Injury Center. | It's a health crisis cloaked in secrecy and shame, one that Zieman is uncovering through her work at theBarrow Concussion and Brain Injury Center. |
Con la otra mano se sostiene el Coyok para no dejarlo caer ya que la otra mano irá tapando y destapando los orificios de adelante y atrás. | With the other hand argues for the Coyok do not drop because the other hand will be uncovering and plugging holes back and forth. |
En medio de esta desgarradora trama, las cloacas se van destapando y la peor versión del ser humano sale a relucir con todas sus crueles consecuencias. | In the middle of this heart-breaking plot, the most difficult human dilemmas are examined and the worst version of the human being shows itself with all its cruel effects. |
Dichas fuerzas democráticas pueden recibir apoyo en diferentes formas, digamos que financiando canales de servicios televisivos y de radiodifusión, propagando ideas democráticas y destapando los actos de terrorismo. | Those democratic forces can be assisted by various forms of support, say by funding media stations spreading democratic ideas and exposing the acts of terrorists. |
Este colectivo, integrado por más de 5.000 profesionales en España, atraviesa momento de especial relevancia en el entorno de de escándalos y falseos de cuentas que se van destapando. | This professional group composed of more than 5.000 professionals in Spain, is going through hard times of scandals and falsifications of accounts that are being uncovered. |
Y ella nunca se caerá, que pone antes de su modestia de los ojos, y su mantón; ni ella invitará a otra que baje en pecado destapando su cara. | And she will never fall, who puts before her eyes modesty, and her shawl; nor will she invite another to fall into sin by uncovering her face. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!