desregular

Creo que existe una confianza ingenua notoria en lo que se puede conseguir desregulando el tráfico aéreo.
I think there is considerable over-confidence in what can be achieved through deregulation of air transport.
Están reduciendo los salarios mínimos, desregulando los mercados de trabajo y absteniéndose de frenar de manera significativa al sector financiero para que trabaje para la sociedad y la economía real.
They are cutting minimum wages, deregulating labour markets, and failing to meaningfully rein in finance to make it work for people and the real economy.
La FCC de Estados Unidos dictaminó a principios de 2015 que los ISP eran de hecho transportistas con el fin de reforzar la neutralidad de red, esta clasificación fue cambiada más tarde de manera efectiva, desregulando internet.
The US FCC ruled in early 2015 that ISPs were in fact common carriers in order to enforce net neutrality, this classification was later changed effectively deregulating the Internet.
Se establecieron regulaciones, llegando incluso a reformar la Constitución para establecer como prioritario el pago de la deuda sobre cualquier otro gasto, desregulando el derecho al trabajo y abaratando despidos.
Regulations on debt repayment were prioritized to such an extent that even the Constitution was amended to stipulate repayment of the debt over any other spending, deregulating the right to jobs and making it easier to dismiss workers.
No puede ser que la tercera vía sea entre el capitalismo asistencial continental europeo de la posguerra y el capitalismo desregulado de los EE.UU de la actualidad, es decir, hablando claro, una hermosa expresión para seguir desregulando, privatizando y microeconomizando nuestra sociedad.
Surely it cannot be the third way between the continental European welfare capitalism of the post-war period and today's deregulated US-style capitalism or, in other words, a pretty term for the further deregulation, privatization and micro-economization of our society.
Es inaceptable que, por una parte, esta Cámara aumente la carga y, por otra, siga desregulando los mercados, dejando así el campo europeo en una situación imposible.
It is unacceptable that this House should on the one hand increase the burden and on the other hand deregulate the markets even further, it thereby puts the European countryside in an impossible position.
Palabra del día
el hada madrina